Текст 110

этека кахите прабхура кевала ‘ба̄хйа’ хаила
сварӯпа-госа̄н̃ире декхи’ та̄н̇ха̄ре пучхила
этека — это; кахите — говоря; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; кевала — только; ба̄хйа — внешнее сознание; хаила — было; сварӯпа — Сварупу Госани; декхи’ — увидев; та̄н̇ха̄ре — спросил его.

Перевод:

Произнеся это, Шри Чайтанья Махапрабху окончательно вернулся во внешнее сознание. Увидев Сварупу Дамодару Госвами, Господь обратился к нему с вопросом.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 111

‘иха̄н̇ кене томара̄ а̄ма̄ре лан̃а̄ а̄ила̄?’
сварӯпа-госа̄н̃и табе кахите ла̄гила̄
иха̄н̇ — сюда; кене — зачем; томара̄ — ты; а̄ма̄ре — Меня; лан̃а̄ — принес; сварӯпа — Сварупа Дамодара Госани; табе — тогда; кахите — стал говорить.

Перевод:

«Зачем ты привел Меня сюда?» — спросил Он. Сварупа Дамодара ответил Ему.

Комментарий:

[]

Текст 112

“йамуна̄ра бхраме туми самудре пад̣ила̄
самудрера таран̇ге а̄си, эта дӯра а̄ила̄!
йамуна̄ра — приняв за Ямуну; туми — Ты; самудре — в океан; пад̣ила̄ — упал; самудрера — океанскими волнами; а̄си — придя; эта — настолько; дӯра — далеко; а̄ила̄ — Ты был унесен.

Перевод:

«Ты принял океан за Ямуну, — сказал Сварупа Дамодара, — и прыгнул в него. Океанские волны подхватили Тебя и унесли в такую даль».

Комментарий:

[]