Текст 102
Транскрипция:
вр̣нда̄ване тару-лата̄,
адбхута та̄ха̄ра катха̄,
ба̄ра-ма̄са дхаре пхула-пхала
вр̣нда̄ване девӣ-ган̣а,
кун̃джа-да̄сӣ йата джана,
пхала па̄д̣и’ а̄нийа̄ сакала
адбхута та̄ха̄ра катха̄,
ба̄ра-ма̄са дхаре пхула-пхала
вр̣нда̄ване девӣ-ган̣а,
кун̃джа-да̄сӣ йата джана,
пхала па̄д̣и’ а̄нийа̄ сакала
Синонимы:
вр̣нда̄ване — во Вриндаване; тару — деревья и лианы; адбхута — удивительные; та̄ха̄ра — рассказы о них; ба̄ра — двенадцать месяцев в году; дхаре — приносят; пхула — плоды и цветы; вр̣нда̄ване — во Вриндаване; девӣ — все гопи; кун̃джа — служанки в лесных беседках; йата — все; пхала — собирая цветы; а̄нийа̄ — принося; сакала — все разнообразие.
Перевод:
«Во Вриндаване все деревья и лианы необычны — они приносят всевозможные плоды и цветы круглый год. Гопи и служанки в лесных беседках Вриндавана собирают эти плоды и цветы и приносят их Радхе и Кришне».
Комментарий:
[]
Следующие материалы: