Текст 10

се саба ш́локера артха, се саба ‘вика̄ра’
се саба варн̣ите грантха хайа ати-виста̄ра
се — всех тех; ш́локера — стихов; артха — значение; се — те; саба — все; вика̄ра — перемены; се — всех их; варн̣ите — если описать; грантха — книга станет; ати — очень объемистой.

Перевод:

Чтобы привести все эти стихи и описать все перемены, которые происходили в теле Господа, потребовалось бы слишком много места.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 11

два̄даш́а ватсаре йе йе лӣла̄ кшан̣е-кшан̣е
ати-ба̄хулйа-бхайе грантха на̄ каилун̇ ликхане
два̄даш́а — за двенадцать лет; йе — какие; лӣла̄ — игры; кшан̣е — миг за мигом; ати — слишком большого объема; бхайе — опасаясь; грантха — книгу; на̄ — не; каилун̇ — написал.

Перевод:

Чтобы не увеличивать объем этой книги, я не стал описывать все игры Господа, ибо Он являл их миг за мигом каждый день на протяжении всех двенадцати лет.

Комментарий:

[]

Текст 12

пӯрве йеи декха̄н̃а̄чхи диг-дараш́ана
таичхе джа̄ниха ‘вика̄ра’ ‘прала̄па’ варн̣ана
пӯрве — прежде; йеи — как; декха̄н̃а̄чхи — я показал; дик — только указание; таичхе — подобно этому; джа̄ниха — вы можете знать; вика̄ра — перемены; прала̄па — безумные разговоры; варн̣ана — описание.

Перевод:

Как я уже говорил, я расскажу о безумных речах и телесных переменах, происходивших с Господом, лишь очень коротко.

Комментарий:

[]