Текст 1
Транскрипция:
ш́арадж-джйотсна̄-синдхор авакаланайа̄ джа̄та-йамуна̄-
бхрама̄д дха̄ван йо ’смин хари-вираха-та̄па̄рн̣ава ива
нимагно мӯрччха̄лах̣ пайаси нивасан ра̄трим акхила̄м̇
прабха̄те пра̄птах̣ сваир авату са ш́ачӣ-сӯнур иха нах̣
бхрама̄д дха̄ван йо ’смин хари-вираха-та̄па̄рн̣ава ива
нимагно мӯрччха̄лах̣ пайаси нивасан ра̄трим акхила̄м̇
прабха̄те пра̄птах̣ сваир авату са ш́ачӣ-сӯнур иха нах̣
Синонимы:
ш́арат — при свете осенней луны; синдхох̣ — океана; авакаланайа̄ — при виде; джа̄та — показалась; йамуна̄ — Ямуной; бхрама̄т — по ошибке; дха̄ван — бегущему; йах̣ — которому; асмин — туда; хари — от разлуки с Хари; та̄па — из за страданий; арн̣аве — в океан; ива — как будто; нимагнах̣ — нырнул; мӯрччха̄лах̣ — без сознания; пайаси — в воде; нивасан — пробыв; ра̄трим — ночь; акхила̄м — всю; прабха̄те — утром; пра̄птах̣ — был найден; сваих̣ — Своими спутниками; авату — пусть хранит; сах̣ — Он; ш́ачӣ — сын матушки Шачи; иха — здесь; нах̣ — нас.
Перевод:
В свете яркой осенней луны Шри Чайтанья Махапрабху принял океан за Ямуну. Терзаемый разлукой с Кришной, Он помчался в океан и пробыл в воде без сознания всю ночь. Утром Его отыскали Его близкие преданные. Пусть же Шри Чайтанья Махапрабху, сын матушки Шачи, защитит нас Своими трансцендентными лилами.
Комментарий:
[]
Следующие материалы: