Глава 19: Необъяснимое поведение Господа Шри Чайтаньи Махапрабху
Текст 1: Господь Шри Чайтанья Махапрабху, чья преданность матери не знает себе равных, произносил бессвязные речи и терся лицом о стены. Охваченный экстатической любовью, Он иногда входил в сад Джаганнатха-Валлабха, где являл Свои игры. Я в почтении склоняюсь перед Ним.
Текст 2: Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде! Слава Адвайте Ачарье! Слава всем преданным Господа Чайтаньи Махапрабху!
Текст 3: Так, охваченный экстатической любовью к Кришне, Шри Чайтанья Махапрабху совершал безумные поступки и дни и ночи напролет вел безумные речи.
Текст 4: Джагадананда Пандит был очень дорог Шри Чайтанье Махапрабху. Его поступки доставляли Господу большое удовольствие.
Текст 5: Зная о том, как страдает Его мать в разлуке с Ним, Господь каждый год посылал Джагадананду Пандита в Навадвипу, чтобы как-то утешить ее.
Текст 6: Шри Чайтанья Махапрабху говорил Джагадананде Пандиту: «Отправляйся в Надию и передай Мои поклоны Моей матери. От Моего имени дотронься до ее лотосных стоп».
Текст 7: «Передай ей Мои слова: „Помни, что Я прихожу к тебе каждый день, чтобы поклониться твоим лотосным стопам“».
Текст 8: „В тот день, когда у тебя появляется желание покормить Меня, Я прихожу и принимаю твое подношение“.
Текст 9: „Я оставил служение тебе и дал обет санньяси. Совершив этот безумный поступок, я нарушил заповеди религии“.
Текст 10: „Мама, не сочти это за оскорбление, ибо Я, как твой сын, полностью завишу от тебя“.
Текст 11: «„Я живу здесь, в Нилачале, Джаганнатха-Пури, согласно твоей воле, и, пока Я жив, Я не покину этого места“».
Текст 12: По указанию Парамананды Пури Шри Чайтанья Махапрабху послал Своей матери одежды, в которые Господь Джаганнатха был наряжен во время Его игр в образе пастушка.
Текст 13: Шри Чайтанья Махапрабху заботливо принес самый лучший прасад Господа Джаганнатхи и послал его в отдельных корзинках Своей матери и преданным из Надии.
Текст 14: Шри Чайтанья Махапрабху — жемчужина в короне всех, кто предан своим матерям. Он служил Своей матери даже после того, как принял санньясу.
Текст 15: Джагадананда Пандит отправился в Надию, встретился с Шачиматой и передал ей все приветствия Господа.
Текст 16: Затем он встретился со всеми другими преданными во главе с Адвайтой Ачарьей и передал им прасад Джаганнатхи. Пробыв там месяц, он испросил у матушки Шачи разрешение вернуться в Джаганнатха-Пури.
Текст 17: Когда Джагадананда Пандит пришел к Адвайте Ачарье просить разрешения вернуться, тот передал с ним послание для Шри Чайтаньи Махапрабху.
Текст 18: Адвайта Ачарья написал загадочный сонет, смысл которого мог понять только Шри Чайтанья Махапрабху.
Текст 19: В Своем сонете Адвайта Прабху сначала сотни и тысячи раз выражал почтение лотосным стопам Господа Шри Чайтаньи Махапрабху. После этого Он обращался к Нему с такими словами.
Текст 20: «Скажи Шри Чайтанье Махапрабху, который ведет Себя как безумец, что все здесь обезумели, как и Он Сам. Скажи Ему также, что на рынке рис не пользуется спросом».
Текст 21: «Сообщи Ему также, что те, кто обезумел от экстатической любви, потеряли интерес к материальному миру. Также скажи Шри Чайтанье Махапрабху, что эти слова Ему передал тот, кто Сам обезумел от экстатической любви [Адвайта Прабху]».
Текст 22: Услышав слова Адвайты Ачарьи, Джагадананда Пандит рассмеялся и, вернувшись в Джаганнатха-Пури, передал их Шри Чайтанье Махапрабху.
Текст 23: Услышав загадочный сонет Адвайты Ачарьи, Шри Чайтанья Махапрабху молча улыбнулся. «Это Его приказ», — сказал Он и замолчал.
Текст 24: Хотя Сварупа Дамодара разгадал смысл этого послания, он все же спросил у Господа: «Что это значит? Я ничего не понял».
Текст 25: Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Адвайта Ачарья — великий почитатель Господа и знаток заповедей ведических писаний».
Текст 26: «Адвайта Ачарья призывает Господа прийти, чтобы принимать поклонение, и в течение какого-то времени держит у Себя Божество, поклоняясь Ему».
Текст 27: «Но, закончив поклоняться, Он отсылает Божество обратно. Я не понимаю смысла этого сонета и не знаю, что у Адвайты Прабху на уме».
Текст 28: «Адвайта Ачарья — великий мистик. Никто не может Его понять. Он умеет писать такие сонеты, что даже Я не могу разгадать их смысл».
Текст 29: Все преданные были очень удивлены, услышав эти слова, и особенно Сварупа Дамодара, которого они расстроили.
Текст 30: С того дня эмоциональное состояние Шри Чайтаньи Махапрабху заметно изменилось. Его чувство разлуки с Кришной усилилось вдвойне.
Текст 31: Господь пребывал в умонастроении Шримати Радхарани, и с каждой секундой Его экстатические переживания, вызванные разлукой с Кришной, усиливались, а поведение днем и ночью становилось все более необузданным и безумным.
Текст 32: Вдруг в сердце Шри Чайтаньи Махапрабху возникла сцена отъезда Господа Кришны в Матхуру, и Он стал проявлять признаки экстатического безумия, именуемого удгхурна.
Текст 33: Шри Чайтанья Махапрабху заговорил, как умалишенный, обняв за шею Рамананду Рая, и стал задавать вопросы Сварупе Дамодаре, принимая его за подругу-гопи.
Текст 34: Подобно тому как Шримати Радхарани обращалась с расспросами к Своей наперснице Вишакхе, Шри Чайтанья Махапрабху, произнеся тот же самый стих, заговорил, как безумный.
Текст 35: «„Дорогая подруга, скажи Мне, где Кришна, подобный луне, возникшей из океана рода Махараджи Нанды? Где Кришна с пером павлина в волосах? Где Кришна, чья флейта издает такой низкий звук? О, где же Кришна, чье тело светится, как синий сапфир? Где Кришна, который так замечательно танцует танец раса? О, где же тот, кто может спасти Мне жизнь? Скажи Мне, где Мне найти Кришну, сокровище Моей жизни и лучшего Моего друга? Охваченная болью разлуки с Ним, Я проклинаю провидение, определившее Мне эту участь“».
Текст 36: «Род Махараджи Нанды подобен океану молока. Господь Кришна, подобный полной луне, возник из него и озарил всю Вселенную. Глаза обитателей Враджа подобны птицам чакора, которые непрерывно пьют нектар умиротворяющего света этой луны».
Текст 37: «Моя дорогая подруга, где Кришна? Позволь Мне Его увидеть. Мое сердце разрывается на части, когда Я не вижу Его лица хотя бы миг. Немедленно покажи Мне Его, иначе Я просто умру».
Текст 38: «Женщины Вриндавана подобны лилиям, опаляемым солнцем любовного желания. Но луноликий Кришна приносит им отраду, даруя им нектар Своих объятий. Дорогие подруги, где сейчас эта Моя луна? Спасите Мне жизнь — покажите Мне Его!»
Текст 39: «Дорогая подруга, куда подевался тот прекрасный венец с павлиньим пером, подобным радуге в туче? Где те желтые одежды, сверкающие, как молния? И где то жемчужное ожерелье, напоминающее белых гусей в небе? Смуглое тело Кришны куда прекраснее молодой тучи».
Текст 40: «Глазам достаточно лишь раз поймать прекрасный образ Кришны, и он навсегда запечатлевается в сердце. Образ Кришны подобен соку мангового дерева, ибо, если он попадает в сердце женщины, его оттуда уже ничем не вывести. Бесподобная красота тела Кришны подобна колючке ягодного дерева сейя».
Текст 41: «Тело Кришны сияет, как сапфир. Куда до него дереву тамала? Сияние Его тела сводит с ума весь мир, ибо творец сделал его прозрачным, смешав чистейшую квинтэссенцию любовной расы с сиянием луны».
Текст 42: «Низкий звук флейты Кришны по красоте превосходит громыхание только что сгустившихся туч и приковывает к себе слух всего мира. Заслышав этот звук, жители Вриндавана устремляются ему навстречу, чтобы, подобно измученным жаждой птицам чатака, пить струящийся нектар сияния тела Кришны».
Текст 43: «Кришна — это живое воплощение изящных искусств и культуры и спасительное лекарство, благодаря которому Я живу. О дорогая подруга, лишившись Его, Моего лучшего друга, Я проклинаю Свою жизнь. О, как жестоко обманула Меня судьба!»
Текст 44: «Зачем провидение понуждает жить тех, кто не хочет жить?» Негодование и скорбь заполнили сердце Шри Чайтаньи Махапрабху. Охваченный ими, Он произнес стих из «Шримад-Бхагаватам», осуждающий провидение и обвиняющий Кришну.
Текст 45: «„О провидение, у тебя нет ни капли жалости! Ты соединяешь воплощенные души узами дружбы и любви, но еще до того, как они исполнят свои желания, разлучаешь их. Ты играешь с нами, как глупый ребенок“».
Текст 46: «О провидение, пути любви неведомы тебе, и поэтому ты сводишь на нет все наши усилия. В этом твое ребячество. Попадись ты нам в руки, мы проучили бы тебя, так, что у тебя навсегда отпало бы желание устраивать такое».
Текст 47: «О жестокое провидение! Сначала ты безжалостно соединяешь узами любви людей, которым не суждено быть вместе, но потом, устроив их встречу, разлучаешь их еще до того, как они насытились своей любовью».
Текст 48: «О провидение, ты не знаешь пощады! Это ты дало Мне увидеть прекрасный лик Кришны, это ты возбудило жажду в Моем сердце и глазах, но едва они пригубили этот нектар, ты унесло Кришну в другое место. Это великий грех, ибо ты отобрало у Меня то, что само же подарило!»
Текст 49: «О согрешившее провидение! Если ты ответишь Мне: „Виноват во всем Акрура; почему Ты сердишься на меня?“ — то Я возражу тебе: „Это ты само приняло образ Акруры и похитило у Меня Кришну. Никто другой так не поступил бы“».
Текст 50: «Но на самом деле Мне не нужно тебя винить. Ты — просто Моя судьба. Между нами нет особой близости, но Кришна для Меня дороже жизни! Это с Ним Мы были так близки. И это Он поступил со Мною так жестоко!»
Текст 51: «Тот, ради кого Я все оставила, убивает Меня Своими руками. Кришна не боится взять на Себя грех убийства женщины. Я умираю в разлуке с Ним, а Он даже не обернулся, чтобы посмотреть на Меня. В одно мгновение Он разорвал все то, что связывало Нас».
Текст 52: «Но нет — зачем Мне гневаться на Кришну? Во всем виновата Моя злая судьба. Плод Моих грехов созрел, и потому Кришна, который раньше был во власти Моей любви, теперь потерял ко Мне интерес. Поистине, горька Моя судьба!»
Текст 53: Так Шри Чайтанья Махапрабху скорбел, охваченный чувством разлуки: «О горе Мне, горе! Где же Ты, Кришна? Куда Ты ушел?» Ощущая в сердце экстатические эмоции гопи, Шри Чайтанья Махапрабху сетовал, повторяя их слова: «О Говинда! О Дамодара! О Мадхава!»
Текст 54: Сварупа Дамодара и Рамананда Рай стали искать способы, как успокоить Господа. Они начали петь песни о встрече с Кришной, которые поменяли Его настроение и успокоили ум.
Текст 55: В таких сетованиях Шри Чайтанья Махапрабху провел полночи. Затем Сварупа Дамодара уложил Его отдыхать в Его комнате, Гамбхире.
Текст 56: Когда Господь лег отдыхать, Рамананда Рай вернулся домой, а Сварупа Дамодара и Говинда легли у порога Гамбхиры.
Текст 57: Шри Чайтанья Махапрабху, чье сердце переполняли экстатические чувства, не сомкнул глаз всю ночь, повторяя маха-мантру Харе Кришна.
Текст 58: В какой-то момент чувство разлуки с Кришной стало таким нестерпимым, что Шри Чайтанья Махапрабху, охваченный отчаянием, вскочил и стал тереться лицом о стены Гамбхиры.
Текст 59: Из многочисленных ран на Его губах, носу и щеках полилась кровь, но, охваченный экстатическими эмоциями, Он этого не замечал.
Текст 60: Пребывая в экстазе, Шри Чайтанья Махапрабху терся лицом о стену всю ночь, издавая особый звук «гон-гон», который Сварупа Дамодара слышал сквозь двери.
Текст 61: Засветив фонарь, Сварупа Дамодара и Говинда вошли в комнату. При виде лица Господа они очень опечалились.
Текст 62: Они снова уложили Господа в постель, успокоили Его и спросили: «Зачем Ты сделал это с Собой?»
Текст 63: Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Я был в таком отчаянии, что не мог больше оставаться в комнате. Я хотел выйти наружу и ходил по комнате в поисках двери».
Текст 64: «Я никак не мог найти дверь и только бился лицом о стены. Я разбил все Свое лицо в кровь, но так и не сумел выбраться наружу».
Текст 65: В этом состоянии безумия ум Шри Чайтаньи Махапрабху был неустойчив. Все, что Он делал и говорил, указывало на безумие.
Текст 66: Сварупа Дамодара Госвами был очень обеспокоен этим, но затем ему в голову пришла одна мысль. На следующий день он обсудил ее с другими преданными.
Текст 67: Посоветовавшись друг с другом, они попросили Шри Чайтанью Махапрабху, чтобы Он позволил Шанкаре Пандиту ночевать с Ним в одной комнате.
Текст 68: Шанкара Пандит стал ложиться спать у стоп Шри Чайтаньи Махапрабху, так что Господь клал на него Свои ноги.
Текст 69: С тех пор Шанкару стали называть «подушкой Шри Чайтаньи Махапрабху». В этом смысле он был подобен Видуре, каким его описывал Шукадева Госвами.
Текст 70: «Когда смиренный Видура, которого называли подушкой для стоп Господа Кришны, обратился с этими словами к Майтрее, тот стал отвечать ему, и волосы его встали дыбом от трансцендентного блаженства, которое доставляет обсуждение тем, связанных с Господом Кришной».
Текст 71: Шанкара растирал стопы Шри Чайтаньи Махапрабху, но во время этого сам засыпал и валился на пол.
Текст 72: Он засыпал, ничем не укрывшись, и Шри Чайтанья Махапрабху вставал и накрывал его Своим пледом.
Текст 73: Шанкара Пандит часто засыпал, но быстро просыпался, садился и снова начинал растирать стопы Шри Чайтаньи Махапрабху. Так он проводил всю ночь.
Текст 74: Из страха перед Шанкарой Шри Чайтанья Махапрабху не покидал Своей комнаты и не терся Своим подобным лотосу лицом о стены.
Текст 75: Эта лила Шри Чайтаньи Махапрабху очень хорошо описана у Рагхунатхи даса Госвами в его книге «Гауранга-става-калпаврикша».
Текст 76: «Из-за разлуки со Своими друзьями во Вриндаване, которые были для Него дороже жизни, Шри Чайтанья Махапрабху говорил, как в бреду. Разум Его помутился. День и ночь Он тер Свое луноподобное лицо о стены, так что кровь начинала сочиться из ран. Пусть же этот образ Шри Чайтаньи Махапрабху всплывет в моем сердце и заставит меня сойти с ума от любви».
Текст 77: Так Шри Чайтанья Махапрабху был день и ночь погружен в экстатическую любовь к Кришне. Он то целиком тонул в ней, то иногда всплывал на поверхность.
Текст 78: Как-то ночью в месяц вайшакха (апрель-май), когда светила полная луна, Шри Чайтанья Махапрабху отправился в сад.
Текст 79: Господь вместе с преданными вошел в один из самых прекрасных садов под названием Джаганнатха-Валлабха.
Текст 80: В этом саду стояли деревья в цвету, обвитые лианами, в точности как во Вриндаване. Шмели и птицы — попугаи, попугаихи и кукушки — переговаривались друг с другом.
Текст 81: Дул легкий ветерок, напитанный ароматом благоухающих цветов. Этот ветерок стал учителем танцев для деревьев и лиан.
Текст 82: Деревья и лианы поблескивали в ярком свете луны.
Текст 83: Казалось, что в этом саду одновременно присутствовали все шесть времен года, особенно весна. Шри Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога, радовался, любуясь этим садом.
Текст 84: Бродя по этому саду, Господь попросил Своих спутников спеть стих из «Гита-Говинды», начинающийся со слов лалита-лаван̇га-лата̄, и под их пение стал танцевать вместе с ними.
Текст 85: Обходя все деревья и лианы, Он подошел к дереву ашока. Неожиданно Он увидел под ним Господа Кришну.
Текст 86: Увидев Кришну, Шри Чайтанья Махапрабху со всех ног помчался к Нему, но Кришна улыбнулся и исчез.
Текст 87: Сначала увидев Кришну и тут же вновь потеряв Его, Шри Чайтанья Махапрабху рухнул на землю без чувств.
Текст 88: Весь сад наполнился ароматом трансцендентного тела Господа Шри Кришны. Ощутив его, Шри Чайтанья Махапрабху тотчас потерял сознание.
Текст 89: Но аромат тела Кришны стал все глубже проникать в Его ноздри, и Господь обезумел от желания вдыхать его.
Текст 90: Шримати Радхарани произнесла один стих, обращаясь к Своей подруге-гопи. В нем Она описывает то, как Она жаждет ощутить трансцендентный аромат тела Кришны. Шри Чайтанья Махапрабху произнес тот же самый стих и объяснил его значение.
Текст 91: «„Аромат трансцендентного тела Кришны пьянит сильнее, чем аромат мускуса, и приковывает к себе умы всех женщин. Восемь подобных лотосам частей Его тела источают благоухание лотоса, смешанное с ароматом камфары. Тело Его умащено благовонными субстанциями, такими как мускус, камфара, сандаловая паста и агуру. Дорогая подруга, этот Господь, покоривший бога любви, всегда возбуждает желание Моих ноздрей“».
Текст 92: «Благоухание тела Кришны нежнее, чем аромат мускуса, смешанный с запахом голубого лотоса. Распространяясь по всем четырнадцати мирам, оно притягивает к себе всех, а женщин делает слепыми».
Текст 93: «Дорогая подруга, аромат тела Кришны околдовал весь мир. Он проникает в ноздри женщин и остается в них навсегда. Так он подчиняет их себе и силой приводит к Кришне».
Текст 94: «Глаза, пупок, лицо, ладони и стопы Кришны подобны восьми лотосам на Его теле. От них исходит аромат камфары и лотоса. Так благоухает Его тело».
Текст 95: «Когда тело Кришны умащено сандаловой пастой, смешанной с агуру, кункумой, мускусом и камфарой, их аромат соединяется с естественным благоуханием тела Кришны и как будто заслоняет его».
Текст 96: «Благоухание трансцендентного тела Кришны настолько пьяняще, что тела и умы всех женщин становятся послушными ему. Оно берет в плен их ноздри, распускает их пояса и волосы и сводит женщин с ума. Все женщины мира находятся в его власти, поэтому аромат тела Кришны нельзя назвать иначе, чем грабителем».
Текст 97: «Оказавшись во власти этого аромата, ноздри стремятся лишь к нему, и иногда это благоухание доносится до них, а иногда нет. Когда эта удача выпадает ноздрям, они пьют его вволю, но не могут напиться, а когда удача обходит их стороной, они умирают от жажды».
Текст 98: «Театральный актер Мадана-Мохан открыл ярмарку ароматов, куда сбежались женщины со всего мира. Он раздает Свои духи и благовония бесплатно, но они так ослепляют женщин, что те не могут найти дорогу домой».
Текст 99: Шри Чайтанья Махапрабху, чей ум похитило благоухание тела Кришны, стал носиться, как шмель. Он подбегал к деревьям и кустам, надеясь еще раз увидеть Кришну, но от Него остался только аромат.
Текст 100: Сварупа Дамодара и Рамананда Рай стали петь для Господа, а Он танцевал и наслаждался счастьем до самого утра. С наступлением утра эти двое спутников Господа придумали способ, как вернуть Его во внешнее сознание.
Текст 101: Итак, я, Кришнадас, слуга Шрилы Рупы Госвами, в этой главе воспел четыре лилы Господа. Я поведал о Его преданности матери, о Его безумных речах, о том, как Он ночью терся лицом о стены, и о том, как Он танцевал, почувствовав аромат тела Кришны.
Текст 102: Шри Чайтанья Махапрабху вернулся во внешнее сознание. Он совершил омовение и отправился на даршан Господа Джаганнатхи.
Текст 103: Игры Господа Кришны исполнены необычайного трансцендентного могущества. Таково свойство этих игр: они не подчиняются законам эмпирической логики.
Текст 104: Поступкам того, в чьем сердце пробудилась экстатическая любовь к Кришне, не сможет найти объяснения даже самый великий ученый.
Текст 105: «Поступки того великого человека, в чьем сердце пробудилась любовь к Богу, недоступны пониманию даже самых эрудированных знатоков писаний».
Текст 106: Деяния Шри Чайтаньи Махапрабху, особенно Его безумные речи, конечно же, необычны. Поэтому любой, кто слушает об этих играх, не должен применять к ним мирскую логику. Об этих играх просто нужно слушать с верой.
Текст 107: Подтверждение этим безумным речам можно найти в «Шримад-Бхагаватам». Там, в Десятой песни, в главе «Бхрамара-гита» («Песня, обращенная к шмелю»), Шримати Радхарани ведет безумные речи, охваченная экстатической любовью к Кришне.
Текст 108: Песни цариц Двараки, приведенные в конце Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», имеют очень глубокий смысл. Их не могут понять даже большие знатоки писаний.
Текст 109: Поверить в эти рассказы способны только те, кто стал слугами слуг Шри Чайтаньи Махапрабху и Господа Нитьянанды и обрел Их милость.
Текст 110: Старайтесь слушать эти повествования с верой, ибо одно это может даровать вам великое блаженство. Слушание этих рассказов устранит все страдания, которые причиняют нам тело, ум и другие существа, а также бессмысленные споры.
Текст 111: «Шри Чайтанья-чаритамрита» обладает неувядающей новизной. Она приносит утешение сердцу и слуху тех, кто постоянно слушает ее.
Текст 112: Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».
Глава 20: Молитвы «Шикшаштака»
Текст 1: Только самые удачливые люди могут наслаждаться безумными речами Шри Чайтаньи Махапрабху, в которых смешались ликование, досада, волнение, покорность и горе, порожденные экстатическими любовными переживаниями.
Текст 2: Слава Господу Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде! Слава Адвайтачандре! Слава всем преданным Шри Чайтаньи Махапрабху!
Текст 3: Живя в Джаганнатха-Пури (Нилачале), Шри Чайтанья Махапрабху день и ночь напролет был охвачен чувством разлуки с Кришной.
Текст 4: День и ночь Он наслаждался трансцендентными песнями и стихами в обществе двух Своих спутников — Сварупы Дамодары Госвами и Рамананды Рая.
Текст 5: Он наслаждался проявлениями различных трансцендентных эмоций, таких как ликование, скорбь, гнев, смирение, беспокойство, горе, нетерпение и удовлетворение.
Текст 6: Он произносил Свои собственные стихи, объясняя их смысл и выраженные в них чувства, и так наслаждался ими в обществе двух Своих друзей.
Текст 7: Иногда Господь был поглощен каким-то одним чувством и всю ночь не спал, произнося описывающие его стихи и наслаждаясь ими.
Текст 8: Охваченный великой радостью Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Мои дорогие Сварупа Дамодара и Рамананда Рай, знайте же, что повторение святых имен является самым действенным путем к освобождению в этот век Кали».
Текст 9: «В этот век Кали поклонение Кришне подразумевает только одну ягью — повторение святого имени Господа. Тот, кто делает это, несомненно, очень разумен. Такой человек обязательно обретет прибежище у лотосных стоп Кришны».
Текст 10: „В век Кали разумные люди, собираясь вместе, славят Господа и поклоняются Его воплощению, непрестанно поющему имя Кришны. Хотя цвет Его тела не темный, это Сам Кришна. С Ним всегда Его личные спутники, слуги, оружие и приближенные“.
Текст 11: «Достаточно просто повторять святое имя Господа Кришны, чтобы избавиться от всех нежелательных привычек. Это приносит величайшее благо, и в сердце такого человека поднимаются волны любви к Кришне».
Текст 12: „Да славится всепобеждающее пение святого имени Господа Кришны, которое способно очистить зеркало сердца и потушить пылающий пожар материального существования! Пение святого имени подобно прибывающей луне, которая побуждает распуститься белую лилию удачи для всех живых существ. В нем жизнь всего знания. Повторение святого имени Кришны углубляет океан духовного блаженства. Оно несет живительную прохладу всем и позволяет вкушать нектар бессмертия на каждом шагу“.
Текст 13: «Совместное пение мантры Харе Кришна уничтожает греховные наклонности, развившиеся за время материального существования, очищает сердце от всей скверны и пробуждает в человеке желание всеми силами преданно служить Господу».
Текст 14: «Повторение святого имени позволяет пробудить любовь к Кришне и вкусить нектар трансцендентного блаженства. В конце концов тот, кто произносит святое имя Кришны, вступает в общение с Ним и начинает служить Ему, погружаясь в великий океан любви».
Текст 15: Скорбь и смирение пробудились в сердце Шри Чайтаньи Махапрабху, и Он произнес еще один стих, написанный Им. Тот, кто услышит объяснение этого стиха, забудет обо всех своих горестях и скорби.
Текст 16: «„О Мой Господь, Верховная Личность Бога, в Твоем святом имени заключено высшее благо для живого существа, и потому у Тебя много имен, таких как Кришна и Говинда, в которых Ты распространяешь Себя. Ты вложил все Свои энергии в эти имена, и не существует строгих правил для памятования о них. Мой дорогой Господь, хотя Ты даруешь такую милость падшим обусловленным душам, великодушно открывая им Свои святые имена, Я настолько неудачлив, что допускаю оскорбления, повторяя их, и потому не чувствую никакой привязанности к ним“».
Текст 17: «Поскольку у разных людей разные желания, Ты милостиво открыл им Свои различные святые имена».
Текст 18: «Независимо от времени и места, тот, кто повторяет святое имя, даже во время еды или сна, обретает совершенство».
Текст 19: «Ты вложил все Свои энергии в каждое из Своих имен, но, к Моему несчастью, у Меня нет никакой привязанности к повторению Твоих святых имен».
Текст 20: Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «О Сварупа Дамодара Госвами и Рамананда Рай, услышьте от Меня о том, как следует повторять маха-мантру Харе Кришна, чтобы без особого труда пробудить в сердце дремлющую в нем любовь к Кришне».
Текст 21: „Тому, кто считает себя ниже травы, кто терпением превосходит дерево, не ожидает почтения к себе и всегда готов оказать почтение другим, нетрудно постоянно повторять святое имя Господа“.
Текст 22: «Таковы качества того, кто повторяет маха-мантру Харе Кришна. Хотя такой человек лучше всех, он считает себя ниже травы, по которой все ходят, и, подобно дереву, проявляет терпение двумя способами».
Текст 23: «Когда дерево рубят, оно не протестует, и, даже когда оно высыхает без воды, оно не просит пить».
Текст 24: «Дерево отдает свои плоды, цветы и все остальное всем и каждому. Оно терпит палящий зной и проливной дождь, но само всегда готово дать укрытие другим».
Текст 25: «Хотя в мире нет никого более возвышенного, чем вайшнав, сам он свободен от гордости и оказывает почтение каждому, зная, что Кришна пребывает во всех живых существах».
Текст 26: «Тот, кто повторяет святое имя Господа Кришны в таком настроении, обязательно пробудит дремлющую в его сердце любовь к лотосным стопам Кришны».
Текст 27: Когда Господь Чайтанья сказал это, смирение поднялось из глубины Его сердца, и Он стал молиться Кришне, чтобы тот дал Ему возможность заниматься чистым преданным служением.
Текст 28: Преданный, который развил любовные отношения с Господом, никогда не считает себя преданным; наоборот, он думает, что у него нет даже капли любви к Кришне.
Текст 29: «„О Господь Вселенной, Мне не нужно материальных богатств, материалистичных последователей, красивой жены или ведических обрядов с их щедрыми обещаниями. Все, чего Я хочу, — это жизнь за жизнью бескорыстно преданно служить Тебе“».
Текст 30: «Мой дорогой Господь Кришна, Мне не нужно от Тебя материальных богатств, последователей, красивой жены или плодов ведических обрядов. Я молю только о том, чтобы Ты по Своей беспричинной милости даровал Мне возможность преданно служить Тебе жизнь за жизнью».
Текст 31: Охваченный великим смирением, считая Себя обусловленной душой материального мира, Шри Чайтанья Махапрабху снова говорит о Своем желании обрести возможность служить Господу.
Текст 32: «„О Мой Господь, о Кришна, сын Махараджи Нанды, Я Твой вечный слуга, но из-за последствий Своих поступков Я пал в этот ужасный океан невежества. Яви же Мне беспричинную милость — считай Меня пылинкой у Твоих лотосных стоп“».
Текст 33: «Я Твой вечный слуга, но Я забыл о Тебе, и потому сейчас Я, попавший под власть Твоей внешней энергии, тону в океане невежества».
Текст 34: «Яви Мне Свою беспричинную милость — позволь Мне стать одной из пылинок у Твоих лотосных стоп, чтобы Я мог вечно служить Тебе».
Текст 35: Затем в Господе Шри Чайтанье Махапрабху проснулось естественное смирение и одновременно страстное желание, и Он стал молить Кришну даровать Ему способность повторять маха-мантру в экстазе любви.
Текст 36: «„Мой дорогой Господь, когда же Мои глаза украсятся слезами, текущими непрерывными потоками при повторении Твоего святого имени? Когда при звуках Твоего имени голос Мой прервется и волосы на теле встанут дыбом от трансцендентного блаженства?“»
Текст 37: «Без любви к Богу жизнь Моя бесполезна. Поэтому Я молю Тебя, чтобы Ты сделал Меня Своим слугой, в качестве жалованья назначив Мне экстатическую любовь к Тебе».
Текст 38: Чувство разлуки с Кришной вызвало в Его сердце различные эмоции — отчаяние, скорбь и смирение. И тогда Шри Чайтанья Махапрабху заговорил, как безумец.
Текст 39: «„О Мой Господь, Говинда, в разлуке с Тобой одно мгновение тянется для Меня как вечность. Слезы потоками текут из Моих глаз, и весь мир кажется Мне пустым“».
Текст 40: «Для Меня, охваченного смятением, день никогда не кончается, ибо каждое мгновение тянется целое тысячелетие. Мои глаза, из которых льются нескончаемые потоки слез, похожи на тучи в сезон дождей».
Текст 41: «Все три мира кажутся Мне пустыми из-за разлуки с Говиндой. Я чувствую, будто сгораю заживо на медленном огне».
Текст 42: «Господь Кришна проявляет равнодушие ко Мне, чтобы испытать Меня, и Мои подруги Мне говорят: „Не обращай на Него внимания“».
Текст 43: Пока Шримати Радхарани думала об этом, в Ней благодаря чистоте Ее сердца проявились признаки естественной любви к Кришне.
Текст 44: Экстатические эмоции, такие как зависть, страстное желание, смирение, рвение и мольбы, проявились одновременно.
Текст 45: Это настроение привело в смятение сердце Шримати Радхарани, и Она, обращаясь к Своим подругам-гопи, произнесла стих, описывающий Ее возвышенную любовь.
Текст 46: Пребывая в том же экстатическом состоянии, Шри Чайтанья Махапрабху произнес этот стих и тут же почувствовал Себя на месте Шримати Радхарани.
Текст 47: «„Кришна может обнять эту служанку, которая упала к Его лотосным стопам, или оттолкнуть Меня ногой, или разбить Мое сердце, не показываясь Мне на глаза. Он ведь беспутник и потому может делать все, что захочет, но, несмотря ни на что, Он останется господином Моего сердца“».
Текст 48: «Я — служанка лотосных стоп Кришны. Он — воплощение трансцендентного счастья и рас. Если Он пожелает, Он может крепко обнять Меня и позволить Мне ощутить Себя слившейся с Ним, или же, не показываясь Мне на глаза, Он может понемногу отравлять Мои ум и тело. Но, несмотря ни на что, Он останется повелителем Моей жизни».
Текст 49: «Моя дорогая подруга, послушай, что Я решила. Кришна — владыка Моей жизни, и Он останется им, несмотря ни на что: будет Он Меня любить или заставит Меня умирать от горя».
Текст 50: «Иногда Кришна покидает общество других гопи и отдает Себя — Свой ум и тело — во власть Мне. Тем самым Он показывает всем Мою удачу и причиняет страдания другим, отдавая Мне всю Свою любовь».
Текст 51: «Иногда же Он, будучи хитрым, настойчивым повесой, склонным к обману, уходит к другим женщинам. Он демонстрирует Свою любовь к ним у Меня на глазах, чтобы досадить Мне. Но, несмотря на это, Он остается повелителем Моей жизни».
Текст 52: «Пусть Я буду страдать — это неважно. Для Меня главное, чтобы Кришна был счастлив, ибо Его счастье — цель Моей жизни. И если Ему нравится причинять Мне страдания, то эти страдания станут источником высшего счастья для Меня».
Текст 53: «Если Кришна, привлеченный красотой какой-то другой женщины, желает наслаждаться с ней и страдает от того, что она недоступна, Я припаду к ее стопам, возьму за руку и приведу к Кришне, чтобы она подарила Ему счастье».
Текст 54: «Кришне очень нравится, когда любимая гопи сердится на Него. Ему нравится, когда гопи отчитывает Его. Она проявляет подобающую гордыню, и Кришна наслаждается этим. Но ей не стоит никакого труда забыть о своей гордыне».
Текст 55: «Зачем жить женщине, которая знает, что в сердце Кришна несчастен, но не может перестать гневаться на Него? Это значит, что ее интересует только собственное счастье. Я проклинаю такую женщину — пусть ее поразит молния, — ибо Я хочу только одного: чтобы Кришна был счастлив».
Текст 56: «Если гопи, завидующая Мне, может порадовать Кришну и Кришна желает ее, то Я без колебаний пойду к ней домой и стану ее служанкой, ибо только это делает Меня счастливой».
Текст 57: «Жена прокаженного брахмана прославилась как самая целомудренная женщина на свете, когда стала служить блуднице для того, чтобы удовлетворить своего супруга. Это позволило ей остановить солнце, возвратить умершего мужа к жизни и удовлетворить трех главных полубогов [Брахму, Вишну и Махешвару]».
Текст 58: «Кришна — Моя жизнь. Кришна — Мое самое большое сокровище. Более того, Он жизнь Моей жизни. Поэтому Я всегда храню Его в Своем сердце и стараюсь порадовать Его Своим служением. Ни о чем другом Я не думаю».
Текст 59: «Мое счастье — в служении Кришне, а счастье Кришны — в близости со Мной. По этой причине Я отдаю Свое тело лотосным стопам Кришны, который принимает Меня как Свою возлюбленную и называет Меня самой любимой. И тогда Я начинаю считать Себя Его служанкой».
Текст 60: «Служение Моему возлюбленному — это дом, где Я счастлива. Оно куда слаще, чем непосредственная близость с Ним. Доказательством тому богиня процветания: она постоянно живет у сердца Нараяны, но всегда хочет служить Его лотосным стопам. Она считает себя служанкой и постоянно Ему служит».
Текст 61: В этих словах Шримати Радхарани проявилась Ее чистая любовь к Кришне, которой наслаждался Шри Чайтанья Махапрабху. В этом состоянии экстатической любви ум Его утрачивал равновесие. Трансформации, вызванные экстатическими переживаниями, распространялись по всему Его телу, и Он терял власть над Своими телом и умом.
Текст 62: Чистое преданное служение во Вриндаване подобно крупицам золота в реке Джамбу. Во Вриндаване нет даже намека на желание чувственных наслаждений для себя. Шри Чайтанья Махапрабху написал этот стих и объяснил его значение, чтобы возвестить славу этой чистой любви по материальному миру.
Текст 63: Так, охваченный экстатической любовью, Шри Чайтанья Махапрабху начинал говорить, как сумасшедший. В этом состоянии Он декламировал подходящие стихи.
Текст 64: Прежде Господь сочинил эти восемь стихов как наставление всем людям. Теперь же Он Сам наслаждался смыслом этих стихов, именуемых «Шикшаштакой».
Текст 65: У любого, кто повторяет или слушает эти восемь стихов Шри Чайтаньи Махапрабху, экстатическая любовь к Кришне и преданность Ему будут расти день ото дня.
Текст 66: Хотя Шри Чайтанья Махапрабху глубок и невозмутим, как миллионы океанов, когда восходит луна Его переживаний, Он не может найти Себе места.
Текст 67-68: Когда Шри Чайтанья Махапрабху произносил стихи из «Гита-Говинды» Джаядевы, «Шримад-Бхагаватам», из пьесы Рамананды Рая «Джаганнатха-Валлабха-натака» и «Кришна-карнамриты» Билвамангалы Тхакура, Его охватывали различные экстатические чувства, выраженные в этих стихах. Так Он наслаждался их значением.
Текст 69: В течение двенадцати лет Шри Чайтанья Махапрабху и днем и ночью находился в таком состоянии. Вместе со Своими двумя наперсниками Он наслаждался значением этих стихов, которые целиком состоят из трансцендентного блаженства и рас сознания Кришны.
Текст 70: Даже Анантадева, у которого тысячи уст, не смог бы до конца описать трансцендентное блаженство игр Шри Чайтаньи Махапрабху.
Текст 71: Как же тогда обычное живое существо с его ничтожным разумом может описать эти игры? И тем не менее я пытаюсь коснуться маленькой части этих игр для собственного очищения.
Текст 72: Деяния Шри Чайтаньи Махапрабху и Его безумные речи неисчерпаемы. Поэтому если бы я попытался описать их все, то это сильно увеличило бы объем моей книги.
Текст 73: Обо всех играх, которые описаны у Шрилы Вриндавана даса Тхакура, я рассказал лишь вкратце.
Текст 74: И те игры Шри Чайтаньи Махапрабху, которые не упомянул Шрила Вриндаван дас Тхакур, я описал очень коротко. Тем не менее, поскольку эти трансцендентные игры так многочисленны, моя книга стала очень объемной.
Текст 75: Невозможно описать все лилы Шри Чайтаньи Махапрабху подробно. Поэтому я завершаю их описание и склоняюсь перед ними в почтительном поклоне.
Текст 76: Все, написанное мной, лишь намек [на то, что было в действительности], но даже этот намек способен помочь обрести вкус к играм Шри Чайтаньи Махапрабху.
Текст 77: Я не способен понять исполненные глубочайшего смысла игры Шри Чайтаньи Махапрабху. Мой разум не может проникнуть в них, и потому я не смог как следует их описать.
Текст 78: Поэтому, склонившись к лотосным стопам всех моих читателей-вайшнавов, я заканчиваю это описание качеств и деяний Шри Чайтаньи Махапрабху.
Текст 79: Небо не имеет пределов, но в нем летает много птиц — каждая на той высоте, которая ей доступна.
Текст 80: Игры Шри Чайтаньи Махапрабху подобны бескрайнему небу. Как может обычный человек описать их все?
Текст 81: Я попытался описать их, насколько позволил мне разум, — как если бы я коснулся капли из бескрайнего океана.
Текст 82: Вриндаван дас Тхакур — любимец Господа Нитьянанды, и потому он изначальный Вьясадева, описавший игры Шри Чайтаньи Махапрабху.
Текст 83: Хотя в распоряжении Вриндавана даса Тхакура была вся сокровищница игр Шри Чайтаньи Махапрабху, большей части из них он не стал даже касаться, описав лишь малую толику.
Текст 84: Я описал те лилы, которых не коснулся Вриндаван дас Тхакур, но хотя он и не стал описывать эти игры, он сделал их краткий обзор.
Текст 85: Во многих местах своей книги под названием «Чайтанья-мангала» [«Чайтанья-бхагавата»] он описывает эти лилы. Я прошу моих читателей слушать ее, ибо она содержит самое достоверное описание игр Господа Чайтаньи.
Текст 86: Я рассказал об играх Господа очень кратко, ибо я не способен описать их полностью. В будущем, однако, Ведавьяса поведает о них подробно.
Текст 87: В «Чайтанья-мангале» Шрила Вриндаван дас Тхакур утверждает во многих местах, что в будущем Вьясадева опишет игры Господа подробно.
Текст 88: Океан нектарных игр Шри Чайтаньи Махапрабху подобен молочному океану. Вриндаван дас Тхакур наполнил в этом океане свой кувшин и напился из него вволю.
Текст 89: Остатков молока после Вриндавана даса Тхакура было достаточно, чтобы наполнить мой желудок. И теперь моя жажда полностью утолена.
Текст 90-91: Я ничтожное живое существо, наподобие маленькой красноклювой птички. Как эта птичка утоляет жажду каплей морской воды, так и я выпил каплю из океана игр Шри Чайтаньи Махапрабху. Из этого примера вы можете понять размах и глубину игр Шри Чайтаньи Махапрабху.
Текст 92: Я прихожу к выводу, что слова «я описал» не соответствуют истине, ибо тело мое ничуть не лучше деревянной куклы.
Текст 93: Я стар и немощен. Я почти полностью ослеп и оглох, руки мои трясутся, а ум и разум ненадежны.
Текст 94: Из-за множества болезней я не могу ни нормально ходить, ни сидеть. Болезни пяти видов измучили меня. Я могу умереть в любое время — днем или ночью.
Текст 95: Я уже рассказывал о своих недугах. Услышьте же от меня, почему мне до сих пор удается писать.
Текст 96-98: Я пишу эту книгу по милости лотосных стоп Шри Говиндадевы, Шри Чайтаньи Махапрабху, Господа Нитьянанды, Адвайты Ачарьи, других преданных и ее читателей, а также Сварупы Дамодары Госвами, Шри Рупы Госвами, Шри Санатаны Госвами, моего духовного учителя Шри Рагхунатхи даса Госвами и Шри Дживы Госвами. Но особую милость мне явил Верховный Господь в другом образе.
Текст 99: Шри Мадана-Мохан, Божество из Вриндавана, дал мне указание, и Его воля побуждает меня писать. Хотя я должен был бы сохранить это в тайне, я говорю об этом, ибо не могу молчать.
Текст 100: Если я не раскрою это, то буду повинен в грехе неблагодарности Господу. Поэтому, мои дорогие читатели, пожалуйста, не сочтите меня гордецом и не сердитесь на меня.
Текст 101: Только благодаря тому, что я вознес молитвы вашим лотосным стопам, смог я написать о Шри Чайтанье Махапрабху.
Текст 102: Теперь же позвольте мне снова перечислить все темы Антья-лилы, ибо это позволит мне еще раз насладиться вкусом этих игр.
Текст 103: В первой главе рассказывается о том, как Рупа Госвами встретился со Шри Чайтаньей Махапрабху во второй раз и как Господь слушал две его пьесы [«Видагдха-Мадхаву» и «Лалита-Мадхаву»].
Текст 104: В этой главе также описан случай с собакой Шивананды Сена, которую Шри Чайтанья Махапрабху побудил повторять святое имя Кришны и тем самым даровал ей освобождение.
Текст 105: Во второй главе рассказано о том, как Господь наказал Харидаса-младшего в назидание другим. В этой главе также описано удивительное откровение, явленное Шивананде Сену.
Текст 106: В третьей главе описана всепобеждающая слава Харидаса Тхакура. В этой главе также упоминается о том, как Дамодара Пандит сделал замечание Шри Чайтанье Махапрабху.
Текст 107: В третьей главе также рассказывается о том, как Шри Чайтанья Махапрабху спас всех, даровав всему миру святое имя Господа, и о том, как Харидас Тхакур своим примером доказал величие святого имени.
Текст 108: В четвертой главе описана вторая встреча Санатаны Госвами со Шри Чайтаньей Махапрабху, а также то, как Господь спас его от самоубийства.
Текст 109: Четвертая глава повествует также о том, как Чайтанья Махапрабху подверг Санатану Госвами испытанию в жаркий день месяца джьяиштха [май-июнь] и как после этого Он дал ему особые полномочия и отправил обратно во Вриндаван.
Текст 110: Пятая глава рассказывает о том, как Господь явил милость Прадьюмне Мишре и побудил его послушать, как Рамананда Рай рассказывает о Кришне.
Текст 111: В этой главе также описано, как Сварупа Дамодара Госвами отверг пьесу бенгальского поэта и провозгласил величие Божества.
Текст 112: В шестой главе рассказано о том, как Рагхунатха дас Госвами встретился со Шри Чайтаньей Махапрабху и по указанию Нитьянанды Прабху устроил праздник рисовых хлопьев.
Текст 113: В этой главе также повествуется о том, как Господь поручил Рагхунатху даса Госвами заботам Сварупы Дамодары Госвами и подарил Рагхунатхе дасу камень с холма Говардхана и гирлянду из ракушек.
Текст 114: Седьмая глава рассказывает о том, как Шри Чайтанья Махапрабху встретился с Валлабхой Бхаттой и разными способами сокрушил его гордыню.
Текст 115: Восьмая глава рассказывает о прибытии Рамачандры Пури и о том, как Шри Чайтанья Махапрабху из страха перед ним стал есть гораздо меньше.
Текст 116: В девятой главе приводится описание того, как был спасен Гопинатха Паттанаяка и как обитатели трех миров получили возможность увидеть Шри Чайтанью Махапрабху.
Текст 117: В десятой главе я описал то, как Шри Чайтанья Махапрабху обедал в домах преданных, и перечислил угощения, которые приносил в своих мешках Рагхава Пандит.
Текст 118: Кроме того, там описывается, как Господь подверг испытанию Говинду и как Он танцевал в храме.
Текст 119: В одиннадцатой главе описан уход Харидаса Тхакура и то, как Шри Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога, проявлял Свою любовь к преданным.
Текст 120: В двенадцатой главе рассказано о том, как Джагадананда Пандит разбил кувшин с сандаловым маслом и как Господь Нитьянанда наказал Шивананду Сена.
Текст 121: Тринадцатая глава рассказывает о том, как Джагадананда Пандит сходил в Матхуру и вернулся обратно и как Шри Чайтанья Махапрабху случайно услышал пение девадаси из храма.
Текст 122: Помимо этого, в тринадцатой главе рассказано, как Рагхунатха Бхатта встретился со Шри Чайтаньей Махапрабху, который по Своей беспричинной милости направил его во Вриндаван.
Текст 123: В четырнадцатой главе описывается, как Господь начал впадать в духовный транс. Находясь в этом состоянии, Он телом пребывал в Джаганнатха-Пури, а умом — во Вриндаване.
Текст 124: В этой главе также рассказывается, как Шри Чайтанья Махапрабху упал перед Львиными воротами храма Джаганнатхи, как Его кости разошлись и как в Его теле проявились различные симптомы духовных переживаний.
Текст 125: Еще в этой главе говорится о том, как Шри Чайтанья Махапрабху бросился к Чатака-Парвате и как вел безумные речи.
Текст 126: В пятнадцатой главе описывается, как Шри Чайтанья Махапрабху вошел в сад на берегу океана и принял его за Вриндаван.
Текст 127: В этой главе также приводится описание того, как все пять чувств Господа Чайтаньи влекло к Кришне и как Он искал Кришну, покинувшего танец раса.
Текст 128: Шестнадцатая глава повествует о том, как Шри Чайтанья Махапрабху пролил милость на Калидаса, таким образом показав, какого результата достигает тот, кто вкушает остатки трапезы вайшнавов.
Текст 129: Там также описано, как сын Шивананды сочинил стих и как привратник у Львиных ворот показал Шри Чайтанье Махапрабху Кришну.
Текст 130: Кроме того, в этой главе объясняется величие маха-прасада и рассматривается стих, в котором описано воздействие нектара с губ Кришны.
Текст 131: В семнадцатой главе рассказано о том, как Шри Чайтанья Махапрабху упал среди коров и принял образ черепахи, когда в Нем пробудились экстатические чувства.
Текст 132: В этой главе также говорится о том, как свойства звуков, исходящих от Кришны, привлекли ум Шри Чайтаньи Махапрабху, который затем стал в экстазе объяснять значение стиха, начинающегося словами ка̄ стрй ан̇га те.
Текст 133: Семнадцатая глава также повествует о том, как Шри Чайтанья Махапрабху, из-за того что в Нем столкнулись различные экстатические эмоции, снова заговорил, как безумец, и в деталях объяснил значение стиха из «Кришна-карнамриты».
Текст 134: В восемнадцатой главе рассказано о том, как Господь нырнул в океан и в экстатическом сне увидел, как, сражаясь друг с другом, развлекаются в воде Кришна и гопи.
Текст 135: В том сне Шри Чайтанья Махапрабху увидел лесной пикник Кришны. Затем Господа Чайтанью выловил из океана рыбак и Господь вернулся к Себе домой. Обо всем этом рассказывается в восемнадцатой главе.
Текст 136: В девятнадцатой главе приводится описание того, как от разлуки с Кришной Господь Шри Чайтанья Махапрабху терся лицом о стены и вел безумные речи.
Текст 137: В той главе также описано, как весенней ночью Кришна гулял по саду, и дается исчерпывающее объяснение стиха об аромате, исходящем от тела Кришны.
Текст 138: Двадцатая глава повествует о том, как Господь Шри Чайтанья Махапрабху зачитывал Свои собственные восемь стихов, содержащих наставления, и наслаждался их смыслом, охваченный экстатической любовью.
Текст 139: Шри Чайтанья Махапрабху сложил эти восемь стихов в назидание преданным, но Сам Он тоже наслаждался их смыслом.
Текст 140: Итак, я снова перечислил основные игры Господа Чайтаньи и раскрыл их значение, ибо такое повторение помогает запомнить содержание книги.
Текст 141: В каждой главе затрагивается множество тем, но здесь я повторил только основные, ибо невозможно повторно описать их все.
Текст 142-143: Вриндаванские Божества Мадана-Мохан со Шримати Радхарани, Говинда со Шримати Радхарани и Гопинатха со Шримати Радхарани дороже самой жизни всем Гаудия-вайшнавам.
Текст 144-146: Чтобы мои желания исполнились, я помещаю себе на голову лотосные стопы всех этих личностей: Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, Господа Нитьянанды, Адвайты Ачарьи и Их преданных, а также Шри Сварупы Дамодары Госвами, Шри Рупы Госвами, Шри Санатаны Госвами, моего духовного учителя Шри Рагхунатхи даса Госвами и Шрилы Дживы Госвами.
Текст 147: Милость их лотосных стоп является моим духовным учителем, а мои слова — это мои ученики, которых я заставил исполнять различные танцы.
Текст 148: Видя, как утомились ученики, духовный учитель остановил их танец, и, поскольку та милость больше не побуждает их танцевать, мои слова сидят молча.
Текст 149: Мои неумелые слова сами не знают, как танцевать. Только по милости гуру они станцевали, насколько это было в их силах, а сейчас, после танца, отправились на отдых.
Текст 150: Я поклоняюсь лотосным стопам моих читателей, ибо по милости их лотосных стоп я обрету все блага.
Текст 151: Я готов омыть лотосные стопы любого, кто слушает об играх Господа Шри Чайтаньи Махапрабху, как они описаны в «Шри Чайтанья-чаритамрите», и выпить эту воду.
Текст 152: Я украшаю свою голову пылью с лотосных стоп моих слушателей. Теперь, когда вы все испили этого нектара, моя работа увенчалась успехом.
Текст 153: Молясь у лотосных стоп Шри Рупы и Шри Рагхунатхи, уповая на их милость и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».
Текст 154: «Шри Чайтанья-чаритамрита» исполнена описания деяний Шри Чайтаньи Махапрабху, который есть не кто иной, как Сам Господь, Верховная Личность Бога. Эта книга дарует все самое благоприятное и разрушает все дурное. Если кто-то вкушает нектар «Шри Чайтанья-чаритамриты» с верой и любовью, я становлюсь подобным шмелю, пьющему с его лотосных стоп мед трансцендентной любви.
Текст 155: Теперь, когда эта книга, «Чайтанья-чаритамрита», написанная для удовольствия исполненных несравненного великолепия Мадана-Моханджи и Говиндаджи, закончена, пусть она станет моим подношением лотосным стопам Шри Кришны Чайтаньядевы.
Текст 156: Преданные, осознавшие свою истинную природу, подобны шмелям, опьяненным своей собственной расой у лотосных стоп Кришны. Аромат этих лотосных стоп наполняет благоуханием весь мир. Какая осознавшая себя душа оставит эти стопы?
Текст 157: «Шри Чайтанья-чаритамрита» была завершена во Вриндаване, в 1537 году эры Шака [1615 году н. э.], в месяц джьяиштха [май-июнь], в воскресенье, на пятый день убывающей луны.