Текст 8

эи-мате на̄на̄-бха̄ве ардха-ра̄три хаила
госа̄н̃ире ш́айана кара̄и’ дун̇хе гхаре гела
эи — таким образом; на̄на̄ — в различных переживаниях; ардха — полночи; хаила — провел; госа̄н̃ире — Шри Чайтанья Махапрабху; ш́айана — уложив Его; дун̇хе — оба; гхаре — пошли домой.

Перевод:

За этим занятием Шри Чайтанья Махапрабху, переживая разнообразные эмоции, провел полночи. Наконец, заставив Господа лечь спать, Сварупа Дамодара и Рамананда Рай разошлись по домам.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 9

гамбхӣра̄ра два̄ре говинда карила̄ ш́айана
саба-ра̄три прабху карена учча-сан̇кӣртана
гамбхӣра̄ра — комнаты Шри Чайтаньи Махапрабху; два̄ре — у дверей; говинда — Говинда, Его слуга; карила̄ — лег; саба — всю ночь; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена — совершает; учча — громкое повторение святого имени.

Перевод:

Слуга Шри Чайтаньи Махапрабху, Говинда, прилег у порога Его комнаты, а Господь всю ночь громко повторял маха-мантру Харе Кришна.

Комментарий:

[]

Текст 10

а̄чамбите ш́унена прабху кр̣шн̣а-вен̣у-га̄на
бха̄ва̄веш́е прабху та̄ха̄н̇ карила̄ прайа̄н̣а
а̄чамбите — вдруг; ш́унена — слышит; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кр̣шн̣а — флейты Кришны; га̄на — звук; бха̄ва — с экстатическим чувством; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄ха̄н̇ — туда; карила̄ — отправился.

Перевод:

Вдруг Шри Чайтанья Махапрабху услышал звук флейты Кришны. В экстазе Он помчался на этот звук, чтобы увидеть Господа Кришну.

Комментарий:

[]