Текст 66

иха̄ йеи ш́уне, та̄ра джуд̣а̄йа мана-ка̄н̣а
алаукика гӯд̣ха-према-чешт̣а̄ хайа джн̃а̄на
иха̄ — это; йеи — кто слышит; та̄ра — того; джуд̣а̄йа — умиротворяются; мана — ум и слух; алаукика — необычайные; гӯд̣ха — исполненные глубокой экстатической любви к Кришне; чешт̣а̄ — деяния; хайа — он может понять.

Перевод:

И все же это описание порадует сердце и слух любого, кто его услышит, и позволит ему понять эти поразительные проявления глубокой экстатической любви к Кришне.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 67

адбхута нигӯд̣ха премера ма̄дхурйа-махима̄
а̄пани а̄сва̄ди’ прабху декха̄ила̄ сӣма̄
адбхута — удивительное; нигӯд̣ха — глубокое; премера — экстатической любви к Кришне; ма̄дхурйа — величие сладости; а̄пани — лично; а̄сва̄ди’ — вкушая; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; декха̄ила̄ — показал; сӣма̄ — предел.

Перевод:

Экстатическая любовь к Кришне бездонна. Сам вкушая великую сладость этой любви, Шри Чайтанья Махапрабху показал нам, какой глубины она может достичь.

Комментарий:

[]

Текст 68

адбхута-дайа̄лу чаитанйа — адбхута-вада̄нйа!
аичхе дайа̄лу да̄та̄ локе на̄хи ш́уни анйа
адбхута — удивительно; дайа̄лу — милостивый; чаитанйа — Шри Чайтанья Махапрабху; адбхута — удивительно щедрый; аичхе — о таком; дайа̄лу — милостивом; да̄та̄ — щедром; локе — в мире; на̄хи — не; ш́уни — слышали; анйа — о другом.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху удивительно милостив и удивительно щедр. Нам не приходилось слышать ни о ком другом во всем мироздании, кто был бы столь же милостив и столь же щедр.

Комментарий:

[]