Текст 61
Транскрипция:
ка̄ха̄н̇ геле тома̄ па̄и,
туми каха, — та̄ха̄н̇ йа̄и”,
эта кахи’ чалила̄ дха̄н̃а̄
сварӯпа ут̣хи’ коле кари’,
прабхуре а̄нила дхари’,
ниджа-стха̄не васа̄ила̄ лаин̃а̄
Синонимы:
ка̄ха̄н̇ — куда; геле — придя; тома̄ — Тебя; па̄и — Я могу обрести; туми — Ты; каха — скажи; та̄ха̄н̇ — там; йа̄и — Я пойду; эта — сказав это; чалила̄ — побежал; сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; ут̣хи’ — встав; коле — взяв на руки; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; а̄нила — принес обратно; дхари’ — поймав; ниджа — у Себя; васа̄ила̄ — посадил; лаин̃а̄ — взяв.
Перевод:
«Куда Мне идти? Где Мне найти Тебя? Скажи Мне, и Я немедленно туда отправлюсь». С этими словами Шри Чайтанья Махапрабху вскочил и побежал. Сварупа Дамодара Госвами побежал за Ним вдогонку, поймал Его и, взяв на руки, принес обратно и усадил.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 62
Транскрипция:
кшан̣еке прабхура ба̄хйа хаила,
сварӯпере а̄джн̃а̄ дила,
“сварӯпа, кичху кара мадхура га̄на”
сварӯпа га̄йа видйа̄пати,
гӣта-говинда-гӣти,
ш́уни’ прабхура джуд̣а̄ила ка̄н̣а
Синонимы:
кшан̣еке — вмиг; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ба̄хйа — внешнее сознание; хаила — было; сварӯпере — Он приказал Сварупе Дамодаре Госвами; сварӯпа — Мой дорогой Сварупа; кичху — что то; кара — сделай; мадхура — сладкое; га̄на — песни; сварӯпа — Сварупа Дамодара; га̄йа — поет; видйа̄пати — песни Видьяпати; гӣта — песни из «Гита Говинды»; ш́уни’ — услышав; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; джуд̣а̄ила — обрадовались; ка̄н̣а — уши.
Перевод:
Неожиданно Шри Чайтанья Махапрабху вернулся во внешнее сознание и попросил Сварупу Дамодару Госвами: «Мой дорогой Сварупа, пожалуйста, спой Мне какую-нибудь песню, исполненную сладости». Тогда Сварупа Дамодара запел, лаская слух Господа песнями Видьяпати и стихами из «Гита-Говинды».
Комментарий:
[]
Текст 63
Транскрипция:
эи-мата маха̄прабху прати-ра̄три-дине
унма̄да чешт̣ита хайа прала̄па-вачане
Синонимы:
эи — таким образом; маха̄прабху — Шри Чайтаньи Махапрабху; прати — каждую ночь и каждый день; унма̄да — безумные; чешт̣ита — поступки; хайа — есть; прала̄па — безумные речи.
Перевод:
Так каждый день и каждую ночь Шри Чайтанья Махапрабху терял рассудок и в этом состоянии начинал вести безумные речи.
Комментарий:
[]