Текст 56
Транскрипция:
кахитеи ха-ила смр̣ти,
читте хаила кр̣шн̣а-спхӯрти,
сакхӣре кахе хан̃а̄ висмите
“йа̄ре ча̄хи чха̄д̣ите,
сеи ш́ун̃а̄ а̄чхе читте,
кона рӣте на̄ па̄ри чха̄д̣ите”
Синонимы:
кахитеи — говоря; ха — было; смр̣ти — памятование; читте — в сердце; хаила — было; кр̣шн̣а — появление Кришны; сакхӣре — подругам; кахе — сказала; хан̃а̄ — очень удивленная; йа̄ре — которого; ча̄хи — хочу оставить; сеи — Он; ш́ун̃а̄ — лежит; читте — в сердце; кона — каким либо способом; на̄ — невозможно; чха̄д̣ите — бросить.
Перевод:
Произнося эти слова, Шримати Радхарани вдруг вспомнила Кришну. Он Сам проявился в Ее сердце. Пораженная, Она сказала Своим подругам: «Тот, кого Я хочу забыть, возлежит в Моем сердце».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 57
Транскрипция:
ра̄дха̄-бха̄вера свабха̄ва а̄на,
кр̣шн̣е кара̄йа ‘ка̄ма’-джн̃а̄на,
ка̄ма-джн̃а̄не тра̄са хаила читте
кахе — “йе джагат ма̄ре,
се паш́ила антаре,
эи ваирӣ на̄ дейа па̄сарите”
Синонимы:
ра̄дха̄ — экстаза Шримати Радхарани; свабха̄ва — свойство; а̄на — другое; кр̣шн̣е — о Кришне; кара̄йа — заставляет Ее делать; ка̄ма — представление как о боге любви; ка̄ма — как бог любви; джн̃а̄не — в понимании; тра̄са — страх; хаила — был; читте — в сердце; кахе — Она говорит; йе — кто; джагат — весь мир; ма̄ре — покоряет; се — тот; паш́ила — вошел; антаре — внутрь Моего сердца; эи — тот враг; на̄ — не позволяет; па̄сарите — забыть.
Перевод:
Экстатические переживания Шримати Радхарани заставили Ее подумать, что Кришна — это сам бог любви, и это Ее напугало. Поэтому Она сказала: «Бог любви, победивший весь мир, теперь проник в Мое сердце. Он Мой злейший враг, ибо Он не позволяет Мне забыть Его».
Комментарий:
[]
Текст 58
Транскрипция:
аутсукйера пра̄вӣн̣йе,
джити’ анйа бха̄ва-саинйе,
удайа хаила ниджа-ра̄джйа-мане
мане ха-ила ла̄ласа,
на̄ хайа а̄пана-ваш́а,
дух̣кхе мане карена бхартсане
Синонимы:
аутсукйера — нетерпения; пра̄вӣн̣йе — из за усиления; джити’ — побеждая; анйа — других; бха̄ва — воинов экстаза; удайа — поднявшись; хаила — было; ниджа — в царстве Ее ума; мане — в уме; ха — была; ла̄ласа — жадность; на̄ — не; хайа — становится; а̄пана — подконтрольным Ей; дух̣кхе — в горе; мане — уму; карена — делает; бхартсане — укоры.
Перевод:
Великое нетерпение победило всех других воинов экстаза, и неукротимое желание воцарилось в уме Шримати Радхарани. Расстроенная этим, Она принялась укорять Свой ум.
Комментарий:
[]