Текст 55
Транскрипция:
“декхи эи упа̄йе,
кр̣шн̣а-а̄ш́а̄ чха̄д̣и’ дийе,
а̄ш́а̄ чха̄д̣иле сукхӣ хайа мана
чха̄д̣а’ кр̣шн̣а-катха̄ адханйа,
каха анйа-катха̄ дханйа,
йа̄те хайа кр̣шн̣а-висмаран̣а”
Синонимы:
декхи — вижу; эи — этот способ; кр̣шн̣а — надежду обрести Кришну; чха̄д̣и’ — Я оставляю; а̄ш́а̄ — надежду; чха̄д̣иле — если оставлю; сукхӣ — счастлив; хайа — станет; мана — ум; чха̄д̣а’ — прекратите; кр̣шн̣а — разговоры о Кришне; адханйа — никчемные; каха — говорите; анйа — на другие темы; дханйа — похвальные; йа̄те — благодаря которым; хайа — есть; кр̣шн̣а — забвение Кришны.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Я стану счастлива тогда, когда надежда на встречу с Кришной умрет во Мне. Поэтому давайте прекратим эти никчемные беседы о Кришне. Лучше поговорим о чем-нибудь хорошем и забудем о Нем».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 56
Транскрипция:
кахитеи ха-ила смр̣ти,
читте хаила кр̣шн̣а-спхӯрти,
сакхӣре кахе хан̃а̄ висмите
“йа̄ре ча̄хи чха̄д̣ите,
сеи ш́ун̃а̄ а̄чхе читте,
кона рӣте на̄ па̄ри чха̄д̣ите”
Синонимы:
кахитеи — говоря; ха — было; смр̣ти — памятование; читте — в сердце; хаила — было; кр̣шн̣а — появление Кришны; сакхӣре — подругам; кахе — сказала; хан̃а̄ — очень удивленная; йа̄ре — которого; ча̄хи — хочу оставить; сеи — Он; ш́ун̃а̄ — лежит; читте — в сердце; кона — каким либо способом; на̄ — невозможно; чха̄д̣ите — бросить.
Перевод:
Произнося эти слова, Шримати Радхарани вдруг вспомнила Кришну. Он Сам проявился в Ее сердце. Пораженная, Она сказала Своим подругам: «Тот, кого Я хочу забыть, возлежит в Моем сердце».
Комментарий:
[]
Текст 57
Транскрипция:
ра̄дха̄-бха̄вера свабха̄ва а̄на,
кр̣шн̣е кара̄йа ‘ка̄ма’-джн̃а̄на,
ка̄ма-джн̃а̄не тра̄са хаила читте
кахе — “йе джагат ма̄ре,
се паш́ила антаре,
эи ваирӣ на̄ дейа па̄сарите”
Синонимы:
ра̄дха̄ — экстаза Шримати Радхарани; свабха̄ва — свойство; а̄на — другое; кр̣шн̣е — о Кришне; кара̄йа — заставляет Ее делать; ка̄ма — представление как о боге любви; ка̄ма — как бог любви; джн̃а̄не — в понимании; тра̄са — страх; хаила — был; читте — в сердце; кахе — Она говорит; йе — кто; джагат — весь мир; ма̄ре — покоряет; се — тот; паш́ила — вошел; антаре — внутрь Моего сердца; эи — тот враг; на̄ — не позволяет; па̄сарите — забыть.
Перевод:
Экстатические переживания Шримати Радхарани заставили Ее подумать, что Кришна — это сам бог любви, и это Ее напугало. Поэтому Она сказала: «Бог любви, победивший весь мир, теперь проник в Мое сердце. Он Мой злейший враг, ибо Он не позволяет Мне забыть Его».
Комментарий:
[]