Текст 51

ким иха кр̣н̣умах̣ касйа брӯмах̣ кр̣там̇ кр̣там а̄ш́айа̄
катхайата катха̄м анйа̄м̇ дханйа̄м ахо хр̣дайе ш́айах̣
мадхура-мадхура-смера̄ка̄ре мано-найанотсаве
кр̣пан̣а-кр̣пан̣а̄ кр̣шн̣е тр̣шн̣а̄ чирам̇ бата ламбате
ким — что; иха — здесь; кр̣н̣умах̣ — Я буду делать; касйа — кому; брӯмах̣ — Мне сказать; кр̣там — сделанное; кр̣там — сделано; а̄ш́айа̄ — в надежде; катхайата — скажи; катха̄м — слова; анйа̄м — другие; дханйа̄м — благое; ахо — увы; хр̣дайе — в Моем сердце; ш́айах̣ — лежит; мадхура — слаще сладости; смера — улыбающийся; а̄ка̄ре — чей образ; манах̣ — уму и глазам; утсаве — дарующий отраду; кр̣пан̣а — лучший из скупцов; кр̣шн̣е — по Кришне; тр̣шн̣а̄ — жажда; чирам — каждое мгновение; бата — увы; ламбате — усиливается.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «„Что же Мне делать? Кому Мне рассказать об этом? Пусть все Мои усилия встретиться с Кришной останутся в прошлом. Расскажите Мне что-нибудь хорошее, но только не говорите о Кришне. Увы, Кришна возлежит в Моем сердце как бог любви; как же Я могу перестать говорить о Нем? Я не в силах забыть Кришну, чья улыбка сладостнее самой сладости, Кришну, дарующего радость Моему сердцу и взору. Увы, Моя жажда по Кришне усиливается с каждым мгновением!“»

Комментарий:

Это слова Шримати Радхарани из «Кришна-карнамриты» (42).
Следующие материалы:

Текст 52

“эи кр̣шн̣ера вирахе,

удвеге мана стхира нахе,
пра̄птй-упа̄йа-чинтана на̄ йа̄йа
йеба̄ туми сакхӣ-ган̣а,

виша̄де ба̄ула мана,
ка̄ре пучхон̇, ке кахе упа̄йа?
эи — это; кр̣шн̣ера — Кришны; вирахе — в разлуке; удвеге — в волнении; мана — ум; стхира — терпеливый; нахе — не; пра̄пти — способ достижения; чинтана — не могу придумать; йеба̄ — все; туми — вы; сакхӣ — подруги; виша̄де — в скорби; ба̄ула — обезумевшие; мана — умы; ка̄ре — кого; пучхон̇ — Я спрошу; ке — кто; кахе — скажет; упа̄йа — способ.

Перевод:

«Тревога, вызванная разлукой с Кришной, лишила Меня покоя. Я никак не могу придумать, как встретиться с Ним. О Мои подруги, вас тоже сводит с ума эта скорбь. Так кто же скажет Мне, как найти Его?»

Комментарий:

[]

Текст 53

ха̄ ха̄ сакхи, ки кари упа̄йа!
ка̄н̇ха̄ карон̇, ка̄ха̄н̇ йа̄н̇а,

ка̄ха̄н̇ геле кр̣шн̣а па̄н̇а,
кр̣шн̣а вина̄ пра̄н̣а мора йа̄йа”
ха̄ — о; сакхи — подруги; ки — что; кари — делать; упа̄йа — способ; ка̄н̇ха̄ — что Мне делать; ка̄ха̄н̇ — куда Мне идти; ка̄ха̄н̇ — куда прибыв; кр̣шн̣а — смогу обрести Кришну; кр̣шн̣а — без Кришны; пра̄н̣а — жизнь; мора — Моя; йа̄йа — уходит.

Перевод:

«О Мои дорогие подруги, как Мне найти Кришну? Что Мне для этого сделать? Куда пойти? Где Я смогу встретиться с Ним? Без Кришны Я погибаю».

Комментарий:

[]