16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 17.48

эи ш́абда̄мр̣та ча̄ри,

йа̄ра хайа бха̄гйа бха̄ри,
сеи карн̣е иха̄ каре па̄на
иха̄ йеи на̄хи ш́уне,

се ка̄н̣а джанмила кене,
ка̄н̣а̄кад̣и-сама сеи ка̄н̣а”
эи — эти; ш́абда-амр̣та — нектарные звуки; ча̄ри — четыре; йа̄ра — которого; хайа — есть; бха̄гйа-бха̄ри — великая удача; сеи — такой человек; карн̣е — ушами; иха̄ — эти звуки; каре-па̄на — пьет; иха̄ — эти звуки; йеи — кто; на̄хи-ш́уне — не слышит; се — те; ка̄н̣а — уши; джанмила — родились; кене — зачем; ка̄н̣а̄кад̣и — дырки в ракушках; сама — как; сеи-ка̄н̣а — те уши.

Перевод:

«Только самые удачливые могут слышать эти четыре вида звуков, подобных нектару: звук речей Кришны, звон Его ножных колокольчиков и браслетов, Его голос и звук Его флейты. Уши того, кто никогда не слышал эти звуки, так же бесполезны, как раковины с отверстиями».
Следующие материалы:
карите аичхе вила̄па,

ут̣хила удвега, бха̄ва,
мане ка̄хо на̄хи а̄ламбана
удвега, виша̄да, мати,

аутсукйа, тра̄са, дхр̣ти, смр̣ти,
на̄на̄-бха̄вера ха-ила милана
карите — совершающего; аичхе — подобные; вила̄па — жалобы; ут̣хила — поднялось; удвега — волнение; бха̄ва — экстаз; мане — в уме; ка̄хо — нигде; на̄хи — нет; а̄ламбана — прибежища; удвега — волнение; виша̄да — скорбь; мати — внимание; аутсукйа — горячее желание; тра̄са — страх; дхр̣ти — решимость; смр̣ти — памятование; на̄на̄-бха̄вера — различных экстатических переживаний; ха-ила — было; милана — сочетание.

Перевод:

Эти сетования подняли в сердце Шри Чайтаньи Махапрабху бурю экстатических переживаний, и Им овладело нетерпение. Одновременно Его охватили сразу несколько противоречивых трансцендентных экстатических эмоций, таких как волнение, скорбь, сосредоточенность, страстное желание, страх, решимость и памятование.
бха̄ва-ш́а̄балйе ра̄дха̄ра укти,

лӣла̄-ш́уке хаила спхӯрти,
сеи бха̄ве пад̣е эка ш́лока
унма̄дера са̄мартхйе,

сеи ш́локера каре артхе,
йеи артха на̄хи джа̄не лока
бха̄ва-ш́а̄балйе — все эти экстатические переживания вместе взятые; ра̄дха̄ра — Шримати Радхарани; укти — утверждения; лӣла̄-ш́уке — Билвамангалы Тхакура; хаила — было; спхӯрти — пробуждение; сеи-бха̄ве — в том экстазе; пад̣е — читает; эка — один; ш́лока — стих; унма̄дера — безумия; са̄мартхйе — в состоянии; сеи-ш́локера — того стиха; каре-артхе — объясняет значение; йеи-артха — значение, которое; на̄хи — не; джа̄не — знают; лока — люди.

Перевод:

Однажды все эти экстатические переживания выразились в словах Шримати Радхарани, которые родились в сердце Билвамангалы Тхакура [Лилашуки]. Пребывая в таком же экстатическом умонастроении, Шри Чайтанья Махапрабху произнес тот стих, и в Своем безумии Он разъяснил его значение, недоступное обычным людям.
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».