16 px

Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 17.46

йеба̄ вен̣у-кала-дхвани,

эка-ба̄ра та̄ха̄ ш́уни’,
джаган-на̄рӣ-читта а̄ула̄йа
нӣви-бандха пад̣е кхаси’,

вина̄-мӯле хайа да̄сӣ,
ба̄улӣ хан̃а̄ кр̣шн̣а-па̄ш́е дха̄йа
йеба̄ — кто; вен̣у — флейты; кала-дхвани — сладостный звук; эка-ба̄ра — один раз; та̄ха̄ — тот; ш́уни’ — услышав; джагат — вселенной; на̄рӣ — женщин; читта — сердца; а̄ула̄йа — волнуются; нӣви-бандха — тугие пояса; пад̣е — спадают; кхаси’ — распустившись; вина̄-мӯле — без платы; хайа — они становятся; да̄сӣ — служанками; ба̄улӣ — безумными; хан̃а̄ — становясь; кр̣шн̣а-па̄ш́е — за Кришной; дха̄йа — бегут.

Перевод:

«Трансцендентный звук флейты Кришны будоражит сердца женщин всего мира, стоит им хоть раз услышать его. Их тугие пояса развязываются, и они становятся добровольными служанками Кришны. Поистине, они бегут к Нему, как обезумевшие».
Следующие материалы:
йеба̄ лакшмӣ-т̣ха̄кура̄н̣ӣ,

тен̇хо йе ка̄калӣ ш́уни’,
кр̣шн̣а-па̄ш́а а̄исе пратйа̄ш́а̄йа
на̄ па̄йа кр̣шн̣ера сан̇га,

ба̄д̣е тр̣шн̣а̄-таран̇га,
тапа каре, табу на̄хи па̄йа
йеба̄ — даже; лакшмӣ-т̣ха̄кура̄н̣ӣ — богиня процветания; тен̇хо — она; йе — которая; ка̄калӣ — звук флейты; ш́уни’ — услышав; кр̣шн̣а-па̄ш́а — к Господу Кришне; а̄исе — приходит; пратйа̄ш́а̄йа — с большой надеждой; на̄-па̄йа — не обретает; кр̣шн̣ера-сан̇га — общество Кришны; ба̄д̣е — увеличиваются; тр̣шн̣а̄ — жажды; таран̇га — волны; тапа-каре — совершает аскезы; табу — все равно; на̄хи-па̄йа — не получает.

Перевод:

«Даже богиня процветания, заслышав флейту Кришны, приходит к Нему в надежде обрести Его общество, но все напрасно. Когда же ее жажда общения с Ним становится еще сильнее, она начинает совершать суровую аскезу, но даже это не дает ей возможности встретиться с Ним».
эи ш́абда̄мр̣та ча̄ри,

йа̄ра хайа бха̄гйа бха̄ри,
сеи карн̣е иха̄ каре па̄на
иха̄ йеи на̄хи ш́уне,

се ка̄н̣а джанмила кене,
ка̄н̣а̄кад̣и-сама сеи ка̄н̣а”
эи — эти; ш́абда-амр̣та — нектарные звуки; ча̄ри — четыре; йа̄ра — которого; хайа — есть; бха̄гйа-бха̄ри — великая удача; сеи — такой человек; карн̣е — ушами; иха̄ — эти звуки; каре-па̄на — пьет; иха̄ — эти звуки; йеи — кто; на̄хи-ш́уне — не слышит; се — те; ка̄н̣а — уши; джанмила — родились; кене — зачем; ка̄н̣а̄кад̣и — дырки в ракушках; сама — как; сеи-ка̄н̣а — те уши.

Перевод:

«Только самые удачливые могут слышать эти четыре вида звуков, подобных нектару: звук речей Кришны, звон Его ножных колокольчиков и браслетов, Его голос и звук Его флейты. Уши того, кто никогда не слышал эти звуки, так же бесполезны, как раковины с отверстиями».
>
Добавьте VedaBase.ru в виде приложения для iOS или Android.

📱 Android:

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Chrome. Нажмите кнопку меню (три точки) в верхнем углу и выберите «Добавить на главный экран».

🍏 iOS (iPhone, iPad):

Откройте сайт vedabase.ru в браузере Safari. Нажмите кнопку поделиться в нижнем меню и выберите «На экран «Домой».