Текст 3

эи-мата маха̄прабху ра̄три-дивасе
унма̄дера чешт̣а̄, прала̄па каре према̄веш́е
эи — таким образом; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ра̄три — ночь и день; унма̄дера — безумца; чешт̣а̄ — поступки; прала̄па — ведет безумные речи; према — охваченный экстатической любовью.

Перевод:

Погруженный в экстаз любви, Шри Чайтанья Махапрабху и днем и ночью поступал и разговаривал как безумный.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 4

эка-дина прабху сварӯпа-ра̄ма̄нанда-сан̇ге
ардха-ра̄три гон̇а̄ила̄ кр̣шн̣а-катха̄-ран̇ге
эка — однажды; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; сварӯпа — вместе со Сварупой Дамодарой Госвами и Раманандой Раем; ардха — половину ночи; гон̇а̄ила̄ — провел; кр̣шн̣а — беседах о Кришне; ран̇ге — в этом.

Перевод:

Однажды Шри Чайтанья Махапрабху провел полночи в обществе Сварупы Дамодары Госвами и Рамананды Рая, беседуя об играх Господа Кришны.

Комментарий:

[]

Текст 5

йабе йеи бха̄ва прабхура карайе удайа
бха̄ва̄нурӯпа гӣта га̄йа сварӯпа-маха̄ш́айа
йабе — какой; йеи — какой; бха̄ва — экстаз; прабхура — у Шри Чайтаньи Махапрабху; карайе — возникает; бха̄ва — соответствующую чувствам; гӣта — песню; га̄йа — поет; сварӯпа — Сварупа Дамодара; маха̄ш́айа — великий человек.

Перевод:

Сварупа Дамодара Госвами во время этой беседы иногда начинал петь. И в песнях, которые он пел, описывались те же самые трансцендентные чувства, которые испытывал Шри Чайтанья Махапрабху.

Комментарий:

[]