Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 17.21
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 17.21
Транскрипция: четана ха-иле хаста-па̄да ба̄хире а̄ила пӯрвават йатха̄-йогйа ш́арӣра ха-ила
Синонимы: четана-ха-иле — когда пришел в сознание; хаста-па̄да — руки и ноги; ба̄хире — наружу; а̄ила — вышли; пӯрвават — как прежде; йатха̄-йогйа — в полном порядке; ш́арӣра — тело; ха-ила — было.
Перевод: Когда Господь очнулся, Его руки и ноги вышли из тела и Он принял Свой обычный облик.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 17.22
Транскрипция: ут̣хийа̄ василена прабху, ча̄хена ити-ути сварӯпе кахена, — “туми а̄ма̄ а̄нила̄ кати?
Синонимы: ут̣хийа̄ — встав; василена — сел; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ча̄хена — смотрит; ити-ути — по сторонам; сварӯпе — Сварупе Дамодаре; кахена — говорит; туми — ты; а̄ма̄ — Меня; а̄нила̄ — принес; кати — куда.
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху встал и снова сел. Оглядываясь по сторонам, Он спросил Сварупу Дамодару: «Куда ты Меня принес?»
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 17.23
Транскрипция: вен̣у-ш́абда ш́уни’ а̄ми гела̄н̇а вр̣нда̄вана декхи, — гошт̣хе вен̣у ба̄джа̄йа враджендра-нандана
Синонимы: вен̣у-ш́абда — звук флейты; ш́уни’ — услышав; а̄ми — Я; гела̄н̇а — пошел; вр̣нда̄вана — во Вриндаван; декхи — увидел; гошт̣хе — на пастбище; вен̣у — на флейте; ба̄джа̄йа — играл; враджендра-нандана — Кришна, сын Махараджи Нанды.
Перевод: «Услышав флейту, Я отправился во Вриндаван и там, на пастбище, увидел сына Махараджи Нанды Кришну, который играл на флейте».
>