Текст 18

га̄бхӣ саба чаудике ш́ун̇ке прабхура ш́рӣ-ан̇га
дӯра каиле на̄хи чха̄д̣е прабхура ш́рӣ-ан̇га-сан̇га
га̄бхӣ — коровы; саба — все; чау — вокруг; ш́ун̇ке — нюхают; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ш́рӣ — трансцендентное тело; дӯра — при попытке прогнать; на̄хи — не оставляют; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ш́рӣ — общество трансцендентного тела.

Перевод:

Коровы, окружавшие Господа, нюхали Его трансцендентное тело, а преданные попытались их отогнать. У них ничего не получилось, потому что коровы не хотели отходить от трансцендентного тела Шри Чайтаньи Махапрабху.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 19

анека карила̄ йатна, на̄ хайа четана
прабхуре ут̣ха̄н̃а̄ гхаре а̄нила̄ бхакта-ган̣а
анека — много; карила̄ — предприняли; йатна — попыток; на̄ — не было; четана — сознания; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; ут̣ха̄н̃а̄ — подняв; гхаре — домой; а̄нила̄ — принесли; бхакта — преданные.

Перевод:

Как преданные ни пытались привести Господа в чувство, Он все не приходил в сознание. Тогда они подняли Его и отнесли домой.

Комментарий:

[]

Текст 20

учча кари’ ш́раван̣е каре на̄ма-сан̇кӣртана
анека-кшан̣е маха̄прабху па̄ила̄ четана
учча — очень громко; ш́раван̣е — в уши; каре — совершают; на̄ма — пение святого имени; анека — спустя долгое время; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; па̄ила̄ — пришел в сознание.

Перевод:

Все преданные стали очень громко петь мантру Харе Кришна для Господа, и спустя долгое время Шри Чайтанья Махапрабху вернулся в сознание.

Комментарий:

[]