Текст 11
Транскрипция:
тина-два̄ре капа̄т̣а аичхе а̄чхе та’ ла̄гийа̄
бха̄ва̄веш́е прабху гела̄ ба̄хира хан̃а̄
Синонимы:
тина — в трех входах; капа̄т̣а — двери; аичхе — как всегда; а̄чхе — суть; та’ — закрытые; бха̄ва — в экстазе; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гела̄ — вышел; ба̄хира — наружу; хан̃а̄ — будучи.
Перевод:
Все три двери, ведущие наружу, были, как всегда, на запоре, но Шри Чайтанья Махапрабху, охваченный экстатическими переживаниями, каким-то образом сумел выйти из комнаты и покинуть дом.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 12
Транскрипция:
сим̇ха-два̄ра-дакшин̣е а̄чхе таилан̇гӣ-га̄бхӣ-ган̣а
та̄ха̄н̇ йа̄и’ пад̣ила̄ прабху хан̃а̄ ачетана
Синонимы:
сим̇ха — Львиных ворот; дакшин̣е — с южной стороны; а̄чхе — есть; таилан̇гӣ — порода коров из округа Тайланга; та̄ха̄н̇ — туда; йа̄и’ — придя; пад̣ила̄ — упал; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; хан̃а̄ — потеряв сознание.
Перевод:
Он пришел к коровнику, который находился с южной стороны от Львиных ворот, и там упал без чувств посреди стада коров, принадлежащих округу Тайланга.
Комментарий:
[]
Текст 13
Транскрипция:
этха̄ говинда маха̄прабхура ш́абда на̄ па̄н̃а̄
сварӯпере бола̄ила капа̄т̣а кхулийа̄
Синонимы:
этха̄ — здесь; говинда — Говинда; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ш́абда — звук; на̄ — не слыша; сварӯпере — Сварупу Дамодару Госвами; бола̄ила — позвал; капа̄т̣а — двери; кхулийа̄ — открыв.
Перевод:
Тем временем, не слыша больше никаких звуков из комнаты Шри Чайтаньи Махапрабху, Говинда немедленно послал за Сварупой Дамодарой и отпер двери, ведущие в комнату.
Комментарий:
[]