Текст 1

ликхйате ш́рӣла-гаурендор
атй-адбхутам алаукикам
йаир др̣шт̣ам̇ тан-мукха̄ч чхрутва̄
дивйонма̄да-вичешт̣итам
ликхйате — описываемые; ш́рӣла — благословенного; гаура — Шри Чайтаньи Махапрабху; индох̣ — луноликого; ати — очень; адбхутам — поразительные; алаукикам — неслыханные; йаих̣ — которого; др̣шт̣ам — видевших; тат — из их уст; ш́рутва̄ — услышав; дивйа — в трансцендентном безумии; вичешт̣итам — деяния.

Перевод:

Я пытаюсь описать поразительные трансцендентные деяния Господа Гаурачандры и Его духовное безумие. Я осмеливаюсь писать только потому, что слышал рассказы тех, кто видел все это собственными глазами.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 2

джайа джайа ш́рӣ-чаитанйа джайа нитйа̄нанда
джайа̄дваита-чандра джайа гаура-бхакта-вр̣нда
джайа — слава; ш́рӣ — Господу Чайтанье Махапрабху; джайа — слава; нитйа̄нанда — Господу Нитьянанде; джайа — слава; адваита — Адвайте Ачарье; джайа — слава; гаура — преданным Шри Чайтаньи Махапрабху.

Перевод:

Слава Шри Чайтанье Махапрабху! Слава Господу Нитьянанде! Слава Адвайтачандре! Слава всем преданным Господа!

Комментарий:

[]

Текст 3

эи-мата маха̄прабху ра̄три-дивасе
унма̄дера чешт̣а̄, прала̄па каре према̄веш́е
эи — таким образом; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ра̄три — ночь и день; унма̄дера — безумца; чешт̣а̄ — поступки; прала̄па — ведет безумные речи; према — охваченный экстатической любовью.

Перевод:

Погруженный в экстаз любви, Шри Чайтанья Махапрабху и днем и ночью поступал и разговаривал как безумный.

Комментарий:

[]