Текст 74
Транскрипция:
ш́равасох̣ кувалайам акшн̣ор ан̃джанам
урасо махендра-ман̣и-да̄ма
вр̣нда̄вана-раман̣ӣна̄м̇ ман̣д̣анам
акхилам̇ харир джайати
Синонимы:
ш́равасох̣ — ушей; кувалайам — голубые лотосы; акшн̣ох̣ — глаз; ан̃джанам — тени; урасах̣ — груди; махендра — ожерелье из сапфиров; вр̣нда̄вана — девушек Вриндавана; ман̣д̣анам — украшения; акхилам — все; харих̣ — слава Господу Шри Кришне.
Перевод:
«Господь Шри Кришна подобен цветку голубого лотоса для ушей; Он как сурьма глаз, ожерелье из драгоценных камней индранила — для груди, все украшения мира вместе взятые — для пастушек Вриндавана. Хвала Господу Шри Хари, Кришне!»
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 75
Транскрипция:
са̄та ватсарера ш́иш́у, на̄хи адхйайана
аичхе ш́лока каре, — локера чаматка̄ра мана
Синонимы:
са̄та — семи лет от роду; ш́иш́у — мальчик; на̄хи — необразованный; аичхе — такой; ш́лока — стих; каре — сочиняет; локера — всех людей; чаматка̄ра — пораженный; мана — ум.
Перевод:
Хотя мальчику исполнилось всего семь лет и он еще ничему не учился, он сочинил этот замечательный стих. Все были поражены.
Комментарий:
[]
Текст 76
Транскрипция:
чаитанйа-прабхура эи кр̣па̄ра махима̄
брахма̄ди дева йа̄ра на̄хи па̄йа сӣма̄
Синонимы:
чаитанйа — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; эи — это; кр̣па̄ра — величие милости; брахма̄ — во главе с Господом Брахмой; дева — полубоги; йа̄ра — которой; на̄хи — не достигают; сӣма̄ — предела.
Перевод:
Таково величие беспричинной милости Шри Чайтаньи Махапрабху, которую не способны измерить даже полубоги во главе с Господом Брахмой.
Комментарий:
[]