Текст 45

эка-дина прабху та̄н̇ха̄ па̄да пракша̄лите
ка̄лида̄са а̄си’ та̄ха̄н̇ па̄тилена ха̄те
эка — однажды; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ха̄ — там; па̄да — омывает стопы; ка̄лида̄са — Калидас; а̄си’ — придя; та̄ха̄н̇ — туда; па̄тилена — протянул; ха̄те — ладонь.

Перевод:

Однажды, когда Шри Чайтанья Махапрабху мыл ноги в том месте, Калидас подошел и протянул ладонь, чтобы набрать той воды.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 46

эка ан̃джали, дуи ан̃джали, тина ан̃джали пила̄
табе маха̄прабху та̄н̇ре нишедха карила̄
эка — одну пригоршню; дуи — вторую пригоршню; тина — третью пригоршню; пила̄ — выпил; табе — тогда; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — ему; нишедха — запретил.

Перевод:

Калидас выпил одну пригоршню, потом вторую и третью. После этого Шри Чайтанья Махапрабху остановил его.

Комментарий:

[]

Текст 47

“атах̣пара а̄ра на̄ кариха пунар-ба̄ра
эта̄вата̄ ва̄н̃чха̄-пӯран̣а карилун̇ тома̄ра”
атах̣пара — это; а̄ра — больше; на̄ — не делай; пунах̣ — снова; эта̄вата̄ — настолько; ва̄н̃чха̄ — исполнение желания; карилун̇ — Я сделал; тома̄ра — твоего.

Перевод:

«Больше так не делай. Я исполнил твое желание, насколько это было возможно».

Комментарий:

[]