Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 16.44
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 16.44
Транскрипция:
пра̄н̣и-ма̄тра ла-ите на̄ па̄йа сеи джала
антаран̇га бхакта лайа кари’ кона чхала
Синонимы:
пра̄н̣и-ма̄тра — все живые существа; ла-ите — взять; на̄-па̄йа — не могут; сеи-джала — ту воду; антаран̇га — очень близкие; бхакта — преданные; лайа — берут; кари’ — совершая; кона-чхала — какой-нибудь трюк.
Перевод:
Слуга Господа строго следил за тем, чтобы никто не брал ту воду. Только некоторым из самых близких Его преданных удавалось хитростью заполучить ее.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 16.45
Транскрипция:
эка-дина прабху та̄н̇ха̄ па̄да пракша̄лите
ка̄лида̄са а̄си’ та̄ха̄н̇ па̄тилена ха̄те
Синонимы:
эка-дина — однажды; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ха̄ — там; па̄да-пракша̄лите — омывает стопы; ка̄лида̄са — Калидас; а̄си’ — придя; та̄ха̄н̇ — туда; па̄тилена — протянул; ха̄те — ладонь.
Перевод:
Однажды, когда Шри Чайтанья Махапрабху мыл ноги в том месте, Калидас подошел и протянул ладонь, чтобы набрать той воды.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 16.46
Транскрипция:
эка ан̃джали, дуи ан̃джали, тина ан̃джали пила̄
табе маха̄прабху та̄н̇ре нишедха карила̄
Синонимы:
эка-ан̃джали — одну пригоршню; дуи-ан̃джали — вторую пригоршню; тина-ан̃джали — третью пригоршню; пила̄ — выпил; табе — тогда; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; та̄н̇ре — ему; нишедха-карила̄ — запретил.
Перевод:
Калидас выпил одну пригоршню, потом вторую и третью. После этого Шри Чайтанья Махапрабху остановил его.
>