Текст 137
Транскрипция:
айогйа хан̃а̄ та̄ха̄ кеха сада̄ па̄на каре
йогйа джана на̄хи па̄йа, лобхе ма̄тра маре
Синонимы:
айогйа — недостойным; хан̃а̄ — будучи; та̄ха̄ — тот; кеха — кто либо; сада̄ — всегда; па̄на — пьет; йогйа — достойный человек; на̄хи — не получает; лобхе — от жажды; ма̄тра — просто; маре — умирает.
Перевод:
«Есть люди, которые постоянно пьют этот нектар, хотя и недостойны этого, а есть другие, достойные, которые никогда не могут его получить и просто умирают от жажды».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 138
Транскрипция:
та̄те джа̄ни, — кона тапасйа̄ра а̄чхе бала
айогйере деойа̄йа кр̣шн̣а̄дхара̄мр̣та-пхала
Синонимы:
та̄те — поэтому; джа̄ни — могу понять; кона — несколько; тапасйа̄ра — аскез; а̄чхе — есть; бала — сила; айогйере — недостойному; деойа̄йа — дает; кр̣шн̣а — нектар губ Кришны; пхала — результат.
Перевод:
«Похоже, что такой недостойный человек обрел нектар с губ Кришны благодаря каким-то аскезам».
Комментарий:
[]
Текст 139
Транскрипция:
‘каха ра̄ма-ра̄йа, кичху ш́уните хайа мана’
бха̄ва джа̄ни’ пад̣е ра̄йа гопӣра вачана
Синонимы:
каха — говори; ра̄ма — Рамананда Рай; кичху — что то; ш́уните — услышать; хайа — желаю; бха̄ва — состояние; джа̄ни’ — понимая; пад̣е — Рамананда Рай читает; гопӣра — слова гопи.
Перевод:
И снова Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рамананду Рая: «Скажи что-нибудь. Я хочу послушать тебя». Понимая Его состояние, Рамананда Рай произнес следующие слова гопи.
Комментарий:
[]