Текст 134
Транскрипция:
кахите кахите прабхура мана пхири’ гела
кродха-ам̇ш́а ш́а̄нта хаила, уткан̣т̣ха̄ ба̄д̣ила
Синонимы:
кахите — пока Он говорил без остановки; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; мана — ум; пхири’ — изменился; кродха — часть гнева; ш́а̄нта — утихла; уткан̣т̣ха̄ — беспокойство ума; ба̄д̣ила — возросло.
Перевод:
Пока Шри Чайтанья Махапрабху так говорил, Его настроение изменилось. Гнев Его улегся, но волнение в сердце стало только сильнее.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 135
Транскрипция:
парама дурлабха эи кр̣шн̣а̄дхара̄мр̣та
та̄ха̄ йеи па̄йа, та̄ра сапхала джӣвита
Синонимы:
парама — в высшей степени; дурлабха — труднодостижимый; эи — этот; кр̣шн̣а — Кришны; адхара — нектар с губ; та̄ха̄ — тот; йеи — кто; па̄йа — получает; та̄ра — его; са — успешная; джӣвита — жизнь.
Перевод:
Шри Чайтанья Махапрабху продолжал: «Нектар с губ Кришны очень трудно обрести, но если кому-то удается это сделать, то его жизнь можно считать удавшейся».
Комментарий:
[]
Текст 136
Транскрипция:
йогйа хан̃а̄ кеха карите на̄ па̄йа па̄на
татха̄пи се нирладжджа, вр̣тха̄ дхаре пра̄н̣а
Синонимы:
йогйа — достойным; хан̃а̄ — будучи; кеха — кто либо; карите — сделать; на̄ — не получает; па̄на — выпивая; татха̄пи — тем не менее; се — тот человек; нирладжджа — бесстыдный; вр̣тха̄ — бесполезно; дхаре — живет.
Перевод:
«Если у человека есть возможность пить этот нектар, но он не пользуется ею, такой бессовестный человек проживает жизнь впустую».
Комментарий:
[]