Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 16.11
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 16.11
Транскрипция: та̄н̇ра т̣ха̄н̃и ш́еша-па̄тра лайена ма̄гийа̄ ка̄ха̄н̇ на̄ па̄йа, табе рахе лука̄н̃а̄
Синонимы: та̄н̇ра-т̣ха̄н̃и — у них; ш́еша-па̄тра — тарелки с остатками; лайена — берет; ма̄гийа̄ — прося; ка̄ха̄н̇ — где; на̄-па̄йа — не получает; табе — тогда; рахе — остается; лука̄н̃а̄ — спрятавшись.
Перевод: Взамен он просил дать ему остатки пищи с их тарелок, и, если вайшнавы не давали ему своих объедков, он прятался около их дома.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 16.12
Транскрипция: бходжана кариле па̄тра пхела̄н̃а̄ йа̄йа лука̄н̃а̄ сеи па̄тра а̄ни’ ча̄т̣и’ кха̄йа
Синонимы: бходжана-кариле — после еды; па̄тра — тарелка из листьев; пхела̄н̃а̄-йа̄йа — выбрасывается; лука̄н̃а̄ — прячась; сеи-па̄тра — ту тарелку; а̄ни’ — взяв; ча̄т̣и’-кха̄йа — вылизывает.
Перевод: После того как вайшнавы заканчивали есть, они выбрасывали свои тарелки из листьев, и тогда Калидас выходил из своего укрытия, брал эти тарелки и облизывал их, съедая все, что на них оставалось.
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 16.13
Транскрипция: ш́ӯдра-ваишн̣авера гхаре йа̄йа бхет̣а лан̃а̄ эи-мата та̄н̇ра уччхишт̣а кха̄йа лука̄н̃а̄
Синонимы: ш́ӯдра-ваишн̣авера — вайшнавов, рожденных в семьях шудр; гхаре — домой; йа̄йа — приходит; бхет̣а-лан̃а̄ — взяв угощения; эи-мата — таким образом; та̄н̇ра — их; уччхишт̣а — остатки пищи; кха̄йа — ест; лука̄н̃а̄ — прячась.
Перевод: Он приходил с подарками и в дома вайшнавов, происходивших из семей шудр. И после этого тоже прятался и доедал выброшенные ими объедки.
>