Текст 107

праса̄дера саурабхйа-ма̄дхурйа кари’ а̄сва̄дана
алаукика а̄сва̄де саба̄ра висмита хаила мана
праса̄дера — прасада; саурабхйа — сладость и аромат; кари’ — вкусив; алаукика — необычным; а̄сва̄де — вкусом; саба̄ра — всех; висмита — пораженный; хаила — стал; мана — ум.

Перевод:

Ощутив необычайную сладость и аромат прасада, все пришли в изумление.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 108-109

прабху кахе, — “эи саба хайа ‘пра̄кр̣та’ дравйа
аикшава, карпӯра, марича, эла̄ича, лаван̇га, гавйа

расава̄са, гуд̣атвака-а̄ди йата саба
‘пра̄кр̣та’ вастура сва̄да саба̄ра анубхава
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; эи — эти; саба — все; хайа — есть; пра̄кр̣та — материальные; дравйа — ингредиенты; аикшава — сахар; карпӯра — камфара; марича — черный перец; эла̄ича — кардамон; лаван̇га — гвоздика; гавйа — масло; расава̄са — специи; гуд̣атвака — солодка; а̄ди — и так далее; йата — каждый из них; пра̄кр̣та — материальный; вастура — ингредиентов; сва̄да — вкус; саба̄ра — всех; анубхава — ощущение.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Все ингредиенты, из которых состоят эти кушанья, — сахар, камфара, черный перец, кардамон, гвоздика, масло, специи и солодка, — материальны. Вы все не раз пробовали их».

Комментарий:

Слово пра̄кр̣та относится к продуктам, которые используются для удовлетворения чувств обусловленной души. Все они ограничены материальными законами. Шри Чайтанья Махапрабху имел в виду, что эти материальные продукты давно известны материалистичным людям, которых интересуют только чувственные наслаждения.

Текст 110

сеи дравйе эта а̄сва̄да, гандха лока̄тӣта
а̄сва̄да карийа̄ декха, — саба̄ра пратӣта
сеи — в этих материальных вещах; эта — настолько; а̄сва̄да — приятный вкус; гандха — аромат; лока — доселе не испытанный никем; а̄сва̄да — вкушая; декха — смотрите; саба̄ра — всех; пратӣта — ощущение.

Перевод:

«Однако, — продолжал Господь, — прасад этот наполнен необыкновенным вкусом и ароматом. Попробуйте и сами ощутите разницу».

Комментарий:

[]