Текст 105

прабхура ин̇гите говинда праса̄да а̄нила̄
пурӣ-бха̄ратӣре прабху кичху па̄т̣ха̄ила̄
прабхура — по знаку Шри Чайтаньи Махапрабху; говинда — Говинда; праса̄да — принес остатки пищи Господа Джаганнатхи; пурӣ — Парамананде Пури; бха̄ратӣре — Брахмананде Бхарати; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; кичху — некоторое количество; па̄т̣ха̄ила̄ — послал.

Перевод:

По желанию Шри Чайтаньи Махапрабху Говинда принес прасад Господа Джаганнатхи. Часть его Господь послал Парамананде Пури и Брахмананде Бхарати.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 106

ра̄ма̄нанда-са̄рвабхаума-сварӯпа̄ди-ган̣е
саба̄ре праса̄да дила карийа̄ ван̣т̣ане
ра̄ма̄нанда — Рамананда Рай; са̄рвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; а̄ди — во главе с; ган̣е — им; саба̄ре — всем; праса̄да — остатки подношения пищи Господу Джаганнатхи; дила — дал; карийа̄ — разделив на части.

Перевод:

Затем Шри Чайтанья Махапрабху раздал прасад Рамананде Раю, Сарвабхауме Бхаттачарье, Сварупе Дамодаре Госвами и всем другим преданным.

Комментарий:

[]

Текст 107

праса̄дера саурабхйа-ма̄дхурйа кари’ а̄сва̄дана
алаукика а̄сва̄де саба̄ра висмита хаила мана
праса̄дера — прасада; саурабхйа — сладость и аромат; кари’ — вкусив; алаукика — необычным; а̄сва̄де — вкусом; саба̄ра — всех; висмита — пораженный; хаила — стал; мана — ум.

Перевод:

Ощутив необычайную сладость и аромат прасада, все пришли в изумление.

Комментарий:

[]