Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 15.59
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 15.59
Транскрипция:
пӯрвават сабе мили’ кара̄ила̄ четана
ут̣хийа̄ чаудике прабху карена дарш́ана
Синонимы:
пӯрва-ват — как прежде; сабе — все; мили’ — собравшись; кара̄ила̄-четана — привели в сознание; ут̣хийа̄ — поднявшись; чау-дике — вокруг; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена-дарш́ана — стал озираться.
Перевод:
И снова общими усилиями преданные привели Шри Чайтанью Махапрабху в чувство. Придя в Себя, Господь поднялся и стал бродить по саду, озираясь вокруг.
Следующие материалы:
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 15.60
Транскрипция:
“ка̄ха̄н̇ гела̄ кр̣шн̣а? экхани па̄ину дараш́ана!
та̄н̇ха̄ра саундарйа мора харила нетра-мана!
Синонимы:
ка̄ха̄н̇ — куда; гела̄-кр̣шн̣а — ушел Кришна; экхани — сейчас; па̄ину-дараш́ана — Я видел; та̄н̇ха̄ра — Его; саундарйа — красота; мора — Мои; харила — похитила; нетра-мана — глаза и ум.
Перевод:
Чайтанья Махапрабху сказал: «Куда исчез Мой Кришна? Я только что видел Его, и Его красота похитила Мои глаза и сердце».
Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 15.61
Транскрипция:
пунах̣ кене на̄ декхийе муралӣ-вадана!
та̄н̇ха̄ра дарш́ана-лобхе бхрамайа найана”
Синонимы:
пунах̣ — снова; кене — почему; на̄-декхийе — Я не вижу; муралӣ-вадана — с флейтой у губ; та̄н̇ха̄ра — Его; дарш́ана-лобхе — в надежде увидеть; бхрамайа — блуждают; найана — Мои глаза.
Перевод:
«Почему Я больше не вижу Кришну, держащего флейту у губ? Глаза Мои блуждают повсюду в надежде еще раз увидеть Его».
>