Текст 5

кабху бха̄ве магна, кабху ардха-ба̄хйа-спхӯрти
кабху ба̄хйа-спхӯрти, — тина рӣте прабху-стхити
кабху — иногда; бха̄ве — в экстаз; магна — погруженный; кабху — иногда; ардха — наполовину; ба̄хйа — во внешнем сознании; кабху — иногда; ба̄хйа — в полном внешнем сознании; тина — три; прабху — состояния Господа.

Перевод:

Господь попеременно пребывал в трех состояниях сознания: иногда Он полностью погружался в экстатические переживания, в другое время Он частично осознавал внешнюю реальность, а иногда Он был полностью во внешнем сознании.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 6

сна̄на, дарш́ана, бходжана деха-свабха̄ве хайа
кума̄рера ча̄ка йена сатата пхирайа
сна̄на — омовение; дарш́ана — посещение храма; бходжана — прием пищи; деха — по природе тела; хайа — есть; кума̄рера — гончарный круг; йена — как; сатата — всегда; пхирайа — крутится.

Перевод:

В действительности Шри Чайтанья Махапрабху был все время погружен в экстатические переживания, но, как по инерции, сам собой, вращается гончарный круг, так проходившая на физическом плане деятельность Господа — омывался ли Он в океане, посещал ли храм Господа Джаганнатхи и ел — шла сама собой.

Комментарий:

[]

Текст 7

эка-дина карена прабху джаганна̄тха дараш́ана
джаганна̄тхе декхе са̄кша̄т враджендра-нандана
эка — однажды; карена — совершает; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; джаганна̄тха — Господа Джаганнатхи; дараш́ана — посещение; джаганна̄тхе — Господь Джаганнатха; декхе — видит; са̄кша̄т — непосредственно; враджендра — сын Махараджи Нанды.

Перевод:

Однажды, когда Шри Чайтанья Махапрабху созерцал Господа Джаганнатху в храме, тот предстал перед Ним в образе Самого Шри Кришны, сына Махараджи Нанды.

Комментарий:

[]