Текст 30

ра̄се ра̄дха̄ лан̃а̄ кр̣шн̣а антардха̄на каила̄
па̄чхе сакхӣ-ган̣а йаичхе ча̄хи’ бед̣а̄ила̄
ра̄се — во время танца раса; ра̄дха̄ — Шримати Радхарани; лан̃а̄ — взяв; кр̣шн̣а — Господь Кришна; антардха̄на — исчез; па̄чхе — после чего; сакхӣ — все гопи; йаичхе — как; ча̄хи’ — в поисках; бед̣а̄ила̄ — блуждали.

Перевод:

После того как Кришна вместе с Радхарани исчез в разгар танца раса, гопи стали ходить по лесу, пытаясь найти Его. Точно так же Шри Чайтанья Махапрабху бродил по этому саду недалеко от океана.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 31

сеи бха̄ва̄веш́е прабху прати-тару-лата̄
ш́лока пад̣и’ пад̣и’ ча̄хи’ буле йатха̄ татха̄
сеи — том; бха̄ва — в экстазе; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; прати — каждое дерево и лиану; ш́лока — произнося стихи; ча̄хи’ — спрашивая; буле — бродит; йатха̄ — туда сюда.

Перевод:

Охваченный любовью гопи, Шри Чайтанья Махапрабху блуждал по этому саду в поисках Кришны и произносил стихи из «Шримад-Бхагаватам», обращаясь к каждому дереву и лиане.

Комментарий:

Шри Чайтанья Махапрабху произносил следующие три стиха из «Шримад-Бхагаватам» (10.30.9, 7, 8).

Текст 32

чӯта-прийа̄ла-панаса̄сана-ковида̄ра-
джамбв-арка-билва-бакула̄мра-кадамба-нӣпа̄х̣
йе ’нйе пара̄ртха-бхавака̄ йамунопакӯла̄х̣
ш́ам̇санту кр̣шн̣а-падавӣм̇ рахита̄тмана̄м̇ нах̣
чӯта — о дерево чута (разновидность манго); прийа̄ла — о дерево прияла; панаса — о хлебное дерево; а̄сана — о дерево асана; ковида̄ра — о дерево ковидара; джамбу — о дерево джамбу; арка — о дерево арка; билва — о дерево бель; бакула — о дерево бакула; а̄мра — о манговое дерево; кадамба — о дерево кадамба; нӣпа̄х̣ — о дерево нипа; йе — которые; анйе — другие; пара — благосклонные к другим; йамуна̄ — на берегу Ямуны; ш́ам̇санту — скажите; кр̣шн̣а — куда пошел Кришна; рахита — потерявшим рассудок; нах̣ — нам.

Перевод:

«[Гопи говорили:] „О дерево чута, дерево прияла, панаса, асана и ковидара! О дерево джамбу, арка, бель, бакула и манго! О дерево кадамба, нипа и все другие деревья, растущие на берегу Ямуны! Вы живете ради других; пожалуйста, скажите нам, потерявшим рассудок и едва живым, куда пошел Кришна?“».

Комментарий:

[]