Текст 3
Транскрипция:
джайа̄дваита̄ча̄рйа кр̣шн̣а-чаитанйа-прийатама
джайа ш́рӣва̄са-а̄ди прабхура бхакта-ган̣а
Синонимы:
джайа — слава; адваита — Адвайте Ачарье; кр̣шн̣а — Господу Чайтанье Махапрабху; прийа — который очень дорог; джайа — слава; ш́рӣва̄са — во главе со Шривасой Тхакуром; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; бхакта — преданным.
Перевод:
Слава Шри Адвайте Ачарье, который очень дорог Господу Чайтанье! Слава всем преданным Господа во главе со Шривасой Тхакуром!
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 4
Транскрипция:
эи-мата маха̄прабху ра̄три-дивасе
а̄тма-спхӯрти на̄хи кр̣шн̣а-бха̄ва̄веш́е
Синонимы:
эи — таким образом; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ра̄три — ночью и днем; а̄тма — забывался; кр̣шн̣а — погруженный в экстатическую любовь к Кришне.
Перевод:
Так и днем и ночью Шри Чайтанья Махапрабху, забыв о Себе, был погружен в океан экстатической любви к Кришне.
Комментарий:
[]
Текст 5
Транскрипция:
кабху бха̄ве магна, кабху ардха-ба̄хйа-спхӯрти
кабху ба̄хйа-спхӯрти, — тина рӣте прабху-стхити
Синонимы:
кабху — иногда; бха̄ве — в экстаз; магна — погруженный; кабху — иногда; ардха — наполовину; ба̄хйа — во внешнем сознании; кабху — иногда; ба̄хйа — в полном внешнем сознании; тина — три; прабху — состояния Господа.
Перевод:
Господь попеременно пребывал в трех состояниях сознания: иногда Он полностью погружался в экстатические переживания, в другое время Он частично осознавал внешнюю реальность, а иногда Он был полностью во внешнем сознании.
Комментарий:
[]