Текст 11

сварӯпа, ра̄ма̄нанда, — эи дуи-джана лан̃а̄
вила̄па карена дун̇ха̄ра кан̣т̣хете дхарийа̄
сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; ра̄ма̄нанда — Рамананда Рай; эи — этими двумя; лан̃а̄ — вместе с; вила̄па — сокрушаются; дун̇ха̄ра — их обоих; кан̣т̣хете — за шею; дхарийа̄ — держась.

Перевод:

В ту ночь за Шри Чайтаньей Махапрабху присматривали Сварупа Дамодара Госвами и Рамананда Рай. Господь, обняв их обоих за шею, стал сокрушаться.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 12

кр̣шн̣ера вийоге ра̄дха̄ра уткан̣т̣хита мана
виш́а̄кха̄ре кахе а̄пана уткан̣т̣ха̄-ка̄ран̣а
кр̣шн̣ера — с Господом Кришной; вийоге — в разлуке; ра̄дха̄ра — Шримати Радхарани; уткан̣т̣хита — беспокойный; мана — ум; виш́а̄кха̄ре — Вишакхе; кахе — рассказывала; а̄пана — о Своей; уткан̣т̣ха̄ — причине беспокойства, из за которого Она не находила Себе места.

Перевод:

Когда Шримати Радхарани не находила Себе места, охваченная сильным чувством разлуки с Кришной, Она произнесла один стих, в котором рассказала Вишакхе о причине Своего горя.

Комментарий:

[]

Текст 13

сеи ш́лока пад̣и’ а̄пане каре манаста̄па
ш́локера артха ш́уна̄йа дун̇ха̄ре карийа̄ вила̄па
сеи — тот стих; пад̣и’ — произнося; а̄пане — лично; каре — совершает; манах̣ — жжение в уме; ш́локера — стиха; артха — значение; ш́уна̄йа — дает услышать; дун̇ха̄ре — обоим; карийа̄ — скорбя.

Перевод:

Произнося этот стих, Шри Чайтанья Махапрабху выразил те чувства, которые пылали в Его сердце. Затем, в великой скорби, Он объяснил его значение Сварупе Дамодаре и Рамананде Раю.

Комментарий:

[]