Текст 94
Транскрипция:
дуи нетре бхари’ аш́ру вахайе апа̄ра
самудре милила̄ йена ган̇га̄-йамуна̄-дха̄ра
Синонимы:
дуи — оба глаза; бхари’ — наполнив; аш́ру — слезы; вахайе — льются; апа̄ра — нескончаемые; самудре — океан; милила̄ — встретил; йена — как; ган̇га̄ — Ганги; йамуна̄ — Ямуны; дха̄ра — поток.
Перевод:
Из глаз Господа текли нескончаемые потоки слез, подобные Ганге и Ямуне, впадающим в океан.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 95
Транскрипция:
ваиварн̣йе ш́ан̇кха-пра̄йа ш́вета хаила ан̇га
табе кампа ут̣хе, — йена самудре таран̇га
Синонимы:
ваиварн̣йе — побледнев; ш́ан̇кха — как раковина; ш́вета — белое; хаила — стало; ан̇га — тело; табе — тогда; кампа — дрожь; ут̣хе — возникает; йена — как; самудре — в океане; таран̇га — волны.
Перевод:
Он весь побледнел, став белым, как раковина, а по телу Его океанскими волнами стала пробегать дрожь.
Комментарий:
[]
Текст 96
Транскрипция:
ка̄н̇пите ка̄н̇пите прабху бхӯмете пад̣ила̄
табе та’ говинда прабхура никат̣е а̄ила̄
Синонимы:
ка̄н̇пите — задрожав; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бхӯмете — на землю; пад̣ила̄ — рухнул; табе — тогда; та’ — же; говинда — Говинда; прабхура — к Шри Чайтанье Махапрабху; никат̣е — близко; а̄ила̄ — подошел.
Перевод:
Сотрясаясь от дрожи, Шри Чайтанья Махапрабху рухнул на землю. И тогда к Нему подбежал Говинда.
Комментарий:
[]