Шри Чайтанья-чаритамрита Антья-лила 14.93
Транскрипция:
прати-роме прасведа пад̣е рудхирера дха̄ра
кан̣т̣хе гхаргхара, на̄хи варн̣ера учча̄ра
кан̣т̣хе гхаргхара, на̄хи варн̣ера учча̄ра
Синонимы:
прати-роме — из всех пор; прасведа — пот; пад̣е — капает; рудхирера — кровь; дха̄ра — течет; кан̣т̣хе — в горле; гхаргхара — бульканье; на̄хи — не; варн̣ера — слогов; учча̄ра — произношение
Перевод:
Из всех пор на Его теле потек кровавый пот. Он не мог произнести ни слова, и только булькающие звуки вырывались у Него из горла.
Следующие материалы:
Транскрипция:
дуи нетре бхари’ аш́ру вахайе апа̄ра
самудре милила̄ йена ган̇га̄-йамуна̄-дха̄ра
самудре милила̄ йена ган̇га̄-йамуна̄-дха̄ра
Синонимы:
дуи-нетре — оба глаза; бхари’ — наполнив; аш́ру — слезы; вахайе — льются; апа̄ра — нескончаемые; самудре — океан; милила̄ — встретил; йена — как; ган̇га̄ — Ганги; йамуна̄ — Ямуны; дха̄ра — поток
Перевод:
Из глаз Господа текли нескончаемые потоки слез, подобные Ганге и Ямуне, впадающим в океан.
Транскрипция:
ваиварн̣йе ш́ан̇кха-пра̄йа ш́вета хаила ан̇га
табе кампа ут̣хе, — йена самудре таран̇га
табе кампа ут̣хе, — йена самудре таран̇га
Синонимы:
ваиварн̣йе — побледнев; ш́ан̇кха-пра̄йа — как раковина; ш́вета — белое; хаила — стало; ан̇га — тело; табе — тогда; кампа — дрожь; ут̣хе — возникает; йена — как; самудре — в океане; таран̇га — волны
Перевод:
Он весь побледнел, став белым, как раковина, а по телу Его океанскими волнами стала пробегать дрожь.