Текст 92

прати-рома-кӯпе ма̄м̇са — вран̣ера а̄ка̄ра
та̄ра упаре ромодгама — кадамба-прака̄ра
прати — в каждой по́ре на коже; ма̄м̇са — плоть; вран̣ера — гусиная кожа; та̄ра — поверх того; рома — волосы на теле, стоящие дыбом; кадамба — подобно цветку дерева кадамба.

Перевод:

Его кожа покрылась пупырышками и волосы на теле встали дыбом, напоминая цветы дерева кадамба.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 93

прати-роме прасведа пад̣е рудхирера дха̄ра
кан̣т̣хе гхаргхара, на̄хи варн̣ера учча̄ра
прати — из всех пор; прасведа — пот; пад̣е — капает; рудхирера — кровь; дха̄ра — течет; кан̣т̣хе — в горле; гхаргхара — бульканье; на̄хи — не; варн̣ера — слогов; учча̄ра — произношение.

Перевод:

Из всех пор на Его теле потек кровавый пот. Он не мог произнести ни слова, и только булькающие звуки вырывались у Него из горла.

Комментарий:

[]

Текст 94

дуи нетре бхари’ аш́ру вахайе апа̄ра
самудре милила̄ йена ган̇га̄-йамуна̄-дха̄ра
дуи — оба глаза; бхари’ — наполнив; аш́ру — слезы; вахайе — льются; апа̄ра — нескончаемые; самудре — океан; милила̄ — встретил; йена — как; ган̇га̄ — Ганги; йамуна̄ — Ямуны; дха̄ра — поток.

Перевод:

Из глаз Господа текли нескончаемые потоки слез, подобные Ганге и Ямуне, впадающим в океан.

Комментарий:

[]