Текст 88
Транскрипция:
пхука̄ра пад̣ила, маха̄-кола̄хала ха-ила
йеи йа̄ха̄н̇ чхила сеи ут̣хийа̄ дха̄ила
Синонимы:
пху — громкий крик; пад̣ила — поднялся; маха̄ — оглушительный звук; ха — был; йеи — каждый; йа̄ха̄н̇ — где бы ни находился; чхила — был; сеи — он; ут̣хийа̄ — встали и побежали.
Перевод:
Кто-то из преданных закричал, и тут же поднялась страшная суматоха: все с шумом повскакивали с мест и побежали вдогонку за Господом.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 89
Транскрипция:
сварӯпа, джагада̄нанда, пан̣д̣ита-гада̄дхара
ра̄ма̄и, нанда̄и, а̄ра пан̣д̣ита ш́ан̇кара
Синонимы:
сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; джагада̄нанда — Джагадананда Пандит; пан̣д̣ита — Гададхара Пандит; ра̄ма̄и — Рамай; нанда̄и — Нандай; а̄ра — также; пан̣д̣ита — Шанкара Пандит.
Перевод:
Сварупа Дамодара Госвами, Джагадананда Пандит, Гададхара Пандит, Рамай, Нандай и Шанкара Пандит — вот имена некоторых из тех, кто бежал за Шри Чайтаньей Махапрабху.
Комментарий:
[]
Текст 90
Транскрипция:
пурӣ-бха̄ратӣ-госа̄н̃и а̄ила̄ синдху-тӣре
бхагава̄н-а̄ча̄рйа кхан̃джа чалила̄ дхӣре дхӣре
Синонимы:
пурӣ — Парамананда Пури; бха̄ратӣ — Брахмананда Бхарати; а̄ила̄ — пришли; синдху — на берег океана; бхагава̄н — Бхагаван Ачарья; кхан̃джа — хромой; чалила̄ — бежал; дхӣре — очень медленно.
Перевод:
Парамананда Пури и Брахмананда Бхарати тоже побежали к океану, и даже Бхагаван Ачарья, который был хромым, кое-как ковылял за ними.
Комментарий:
[]