Текст 8
Транскрипция:
се-ка̄ле э-дуи рахена маха̄прабхура па̄ш́е
а̄ра саба кад̣ача̄-карта̄ рахена дӯра-деш́е
Синонимы:
се — в те дни; э — эти двое; рахена — жили; маха̄прабхура — со Шри Чайтаньей Махапрабху; а̄ра — другие; саба — все; кад̣ача̄ — биографы; рахена — оставались; дӯра — вдалеке.
Перевод:
В те дни Сварупа Дамодара и Рагхунатха дас Госвами жили подле Шри Чайтаньи Махапрабху, в то время как все другие биографы находились вдалеке от Него.
Комментарий:
Помимо Сварупы Дамодары и Рагхунатхи даса Госвами, было много других людей, описывавших деяния Шри Чайтаньи Махапрабху. По мнению Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура, люди этого мира получили бы большое благо от их записей. К большому сожалению, эти описания не сохранились, и это великая потеря для всего человечества.
Следующие материалы:
Текст 9
Транскрипция:
кшан̣е кшан̣е анубхави’ эи дуи-джана
сан̇кшепе ба̄хулйе карена кад̣ача̄-грантхана
Синонимы:
кшан̣е — мгновение за мгновением; анубхави’ — понимая; эи — эти два человека; сан̇кшепе — вкратце; ба̄хулйе — подробно; карена — совершают; кад̣ача̄ — ведение дневников.
Перевод:
Эти два великих человека [Сварупа Дамодара и Рагхунатха дас Госвами] по минутам описали все, что делал Шри Чайтанья Махапрабху. Они описывали Его поступки как сжато, так и подробно.
Комментарий:
Имеется в виду, что Сварупа Дамодара Госвами описывал игры Господа вкратце, а Рагхунатха дас Госвами — подробно. Эти два великих человека записывали сухие факты, не прибегая ни к каким литературным украшениям.
Текст 10
Транскрипция:
сварӯпа — ‘сӯтра-карта̄’, рагхуна̄тха — ‘вр̣ттика̄ра’
та̄ра ба̄хулйа варн̣и — па̄н̇джи-т̣ӣка̄-вйаваха̄ра
Синонимы:
сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; сӯтра — составитель коротких записок; рагхуна̄тха — Рагхунатха дас Госвами; вр̣тти — составитель подробных записок; та̄ра — это; ба̄хулйа — более подробно; варн̣и — опишу; па̄н̇джи — распушение (хлопка); т̣ӣка̄ — объяснение; вйаваха̄ра — поведение.
Перевод:
Сварупа Дамодара делал краткие записи, а Рагхунатха дас Госвами описывал все очень подробно. Подобно тому, как распушают хлопковую вату, сейчас я опишу то, что делал Шри Чайтанья Махапрабху, со всеми подробностями.
Комментарий:
Па̄н̇джи-т̣ӣка̄ — это более развернутое объяснение предмета. Написание подобных разъяснений напоминает процесс распушения хлопковой ваты.