Текст 77

ш́уни’ маха̄прабху бад̣а хаила̄ чаматка̄ра
прабху кахе, — ‘кичху смр̣ти на̄хика а̄ма̄ра
ш́уни’ — услышав; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бад̣а — очень; хаила̄ — удивился; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; кичху — какое либо; смр̣ти — воспоминание; на̄хика — не; а̄ма̄ра — Мое.

Перевод:

Слушая о состоянии, в котором Он пребывал, лежа у Львиных ворот, Шри Чайтанья Махапрабху очень удивлялся. Он сказал: «Я ничего этого не помню».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 78

сабе декхи — хайа мора кр̣шн̣а видйама̄на
видйут-пра̄йа декха̄ дийа̄ хайа антардха̄на’
сабе — только это; декхи — Я знаю; хайа — есть; мора — Мой; кр̣шн̣а — Господь Кришна; видйама̄на — отчетливо присутствующий; видйут — подобно молнии; декха̄ — явившись; хайа — есть; антардха̄на — исчезновение.

Перевод:

«Я только помню, что видел Моего Кришну, но это длилось лишь мгновение. Он, как вспышка молнии, предстал передо Мной и тут же исчез».

Комментарий:

[]

Текст 79

хена-ка̄ле джаганна̄тхера па̄н̣и-ш́ан̇кха ба̄джила̄
сна̄на кари’ маха̄прабху дараш́ане гела̄
хена — в это время; джаганна̄тхера — Господа Джаганнатхи; па̄н̣и — раковина, которую держат в руке; ба̄джила̄ — зазвучала; сна̄на — после омовения; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; дараш́ане — отправился посмотреть на Господа Джаганнатху.

Перевод:

Тут зазвучала раковина в храме Джаганнатхи. Шри Чайтанья Махапрабху тотчас совершил омовение и пошел взглянуть на Господа Джаганнатху.

Комментарий:

[]