Текст 75

сварӯпа кахе, — ‘ут̣ха, прабху, чала ниджа-гхаре
татха̄и тома̄ре саба кариму гочаре’
сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами ответил; ут̣ха — вставай, мой дорогой Господь; чала — отправляйся; ниджа — к Себе домой; татха̄и — там; тома̄ре — Тебе; саба — все; кариму — расскажу.

Перевод:

Сварупа Дамодара ответил: «Мой дорогой Господь, вставай и пойдем к Тебе домой. Там я расскажу Тебе обо всем, что случилось».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 76

эта бали’ прабхуре дхари’ гхаре лан̃а̄ гела̄
та̄н̇ха̄ра авастха̄ саба кахите ла̄гила̄
эта — сказав это; прабхуре — поддерживая Шри Чайтанью Махапрабху; гхаре — домой; лан̃а̄ — отвел; та̄н̇ха̄ра — Его состояние; саба — все они; кахите — стали обсуждать.

Перевод:

Так все преданные, поддерживая Шри Чайтанью Махапрабху, отвели Его домой. Затем они рассказали Ему, что произошло.

Комментарий:

[]

Текст 77

ш́уни’ маха̄прабху бад̣а хаила̄ чаматка̄ра
прабху кахе, — ‘кичху смр̣ти на̄хика а̄ма̄ра
ш́уни’ — услышав; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; бад̣а — очень; хаила̄ — удивился; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; кичху — какое либо; смр̣ти — воспоминание; на̄хика — не; а̄ма̄ра — Мое.

Перевод:

Слушая о состоянии, в котором Он пребывал, лежа у Львиных ворот, Шри Чайтанья Махапрабху очень удивлялся. Он сказал: «Я ничего этого не помню».

Комментарий:

[]