Текст 59

саба ра̄три маха̄прабху каре джа̄гаран̣а
учча кари’ кахе кр̣шн̣а-на̄ма-сан̇кӣртана
саба — всю ночь; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; каре — совершает; джа̄гаран̣а — проводит без сна; учча — очень громко; кахе — повторяет святое имя Кришны.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху не спал всю ночь, очень громко повторяя мантру Харе Кришна.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 60

ш́абда на̄ па̄н̃а̄ сварӯпа капа̄т̣а каила̄ дӯре
тина-два̄ра деойа̄ а̄чхе, прабху на̄хи гхаре!
ш́абда — звук; на̄ — не; па̄н̃а̄ — слыша; сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; капа̄т̣а — дверь; каила̄ — открыл; тина — три двери; деойа̄ — были заперты; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; на̄хи — отсутствовал в комнате.

Перевод:

Через некоторое время Сварупа Дамодара перестал слышать голос Шри Чайтаньи Махапрабху. Зайдя в Его комнату, он нашел ее пустой, хотя все три двери, ведущие наружу, были на запоре.

Комментарий:

[]

Текст 61

чинтита ха-ила сабе прабхуре на̄ декхийа̄
прабху ча̄хи’ буле сабе деут̣ӣ джва̄лийа̄
чинтита — очень взволновались; сабе — все преданные; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; на̄ — не видя; прабху — Шри Чайтаньи Махапрабху; ча̄хи’ — в поисках; буле — ходят; сабе — все они; деут̣ӣ — фонарь; джва̄лийа̄ — засветив.

Перевод:

Все преданные очень взволновались, когда не обнаружили Господа в Его комнате. Они зажгли фонарь и отправились искать Его.

Комментарий:

[]