Текст 54
Транскрипция:
эи даш́а-даш́а̄йа прабху вйа̄кула ра̄три-дине
кабху кона даш́а̄ ут̣хе, стхира нахе мане
Синонимы:
эи — этими; даш́а — десятью состояниями; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; вйа̄кула — охваченный; ра̄три — ночь и день; кабху — иногда; кона — какое то; даш́а̄ — состояние; ут̣хе — возникает; стхира — спокойным; нахе — не; мане — ум.
Перевод:
И ночью и днем Шри Чайтанья Махапрабху переживал эти десять экстатических состояний. И когда какое-то из них настигало Его, ум Его приходил в смятение.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 55
Транскрипция:
эта кахи’ маха̄прабху мауна карила̄
ра̄ма̄нанда-ра̄йа ш́лока пад̣ите ла̄гила̄
Синонимы:
эта — сказав это; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; мауна — замолчал; ра̄ма̄нанда — Рамананда Рай; ш́лока — стихи; пад̣ите — стал читать.
Перевод:
Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху умолк. Тогда Рамананда Рай стал один за другим декламировать стихи.
Комментарий:
[]
Текст 56
Транскрипция:
сварӯпа-госа̄н̃и каре кр̣шн̣а-лӣла̄ га̄на
дуи джане кичху каила̄ прабхура ба̄хйа джн̃а̄на
Синонимы:
сварӯпа — Сварупа Дамодара Госвами; каре — совершает; кр̣шн̣а — об играх Кришны; га̄на — пение; дуи — они оба; кичху — до некоторой степени; каила̄ — вернули; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ба̄хйа — внешнее сознание.
Перевод:
Рамананда Рай произносил стихи из «Шримад-Бхагаватам», а Сварупа Дамодара Госвами пел об играх Кришны. Так им удалось вернуть Шри Чайтанью Махапрабху во внешнее сознание.
Комментарий:
[]