Текст 32
Транскрипция:
свапнера дарш́ана̄веш́е тад-рӯпа хаила мана
йа̄ха̄н̇ та̄ха̄н̇ декхе сарватра муралӣ-вадана
Синонимы:
свапнера — сна; дарш́ана — полностью погруженный в созерцание; тат — подобный тому; хаила — ум стал; йа̄ха̄н̇ — везде и всюду; декхе — видит; сарватра — вокруг; муралӣ — Кришну с флейтой у губ.
Перевод:
Поглощенный этим видением, Шри Чайтанья Махапрабху настолько погружался в настроение гопи, что везде, куда бы ни посмотрел, видел Кришну, прижимающего к устам флейту.
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 33
Транскрипция:
эбе йади стрӣре декхи’ прабхура ба̄хйа хаила
джаганна̄тха-субхадра̄-балара̄мера сварӯпа декхила
Синонимы:
эбе — сейчас; йади — когда; стрӣре — женщину; декхи’ — увидел; прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ба̄хйа — появилось внешнее сознание; джаганна̄тха — Господа Джаганнатхи; субхадра̄ — Его сестры, Субхадры; балара̄мера — и Его старшего брата, Баларамы; сварӯпа — формы; декхила — увидел.
Перевод:
Но, увидев эту женщину, Господь вернулся во внешнее сознание и стал видеть Божества в Их изначальной форме — как Господа Джаганнатху, Субхадру и Господа Балараму.
Комментарий:
[]
Текст 34
Транскрипция:
курукшетре декхи’ кр̣шн̣е аичхе хаила мана
‘ка̄ха̄н̇ курукшетре а̄ила̄н̇а, ка̄ха̄н̇ вр̣нда̄вана?’
Синонимы:
курукшетре — на Курукшетре; декхи’ — вижу; кр̣шн̣е — Господа Кришну; аичхе — таким образом; хаила — стал думать; ка̄ха̄н̇ — где; курукшетре — Я пришел на Курукшетру; ка̄ха̄н̇ — где; вр̣нда̄вана — Вриндаван.
Перевод:
Увидев Божества, Господь Чайтанья подумал, что видит Кришну на Курукшетре. Он удивился: «Неужели Я на Курукшетре? А где же Вриндаван?»
Комментарий:
[]