Текст 29
Транскрипция:
джаганна̄тхе а̄вишт̣а иха̄ра тану-мана-пра̄н̣е
мора скандхе пада дийа̄чхе, та̄хо на̄хи джа̄не
Синонимы:
джаганна̄тхе — в Господа Джаганнатху; а̄вишт̣а — погруженные; иха̄ра — этой женщины; тану — тело; мана — ум; пра̄н̣е — жизнь; мора — Мне на плечо; пада — стопу; дийа̄чхе — поставила; та̄хо — она; на̄хи — не сознает.
Перевод:
«Ее тело, ум и сама жизнь были целиком сосредоточены на Господе Джаганнатхе, поэтому она даже не понимала, что встала Мне на плечо».
Комментарий:
[]
Следующие материалы:
Текст 30
Транскрипция:
ахо бха̄гйаватӣ эи, ванди иха̄ра па̄йа
иха̄ра праса̄де аичхе а̄рти а̄ма̄ра ва̄ хайа”
Синонимы:
ахо — о!; бха̄гйаватӣ — очень, очень удачливая; эи — она; ванди — Я возношу молитвы; иха̄ра — ее стопам; иха̄ра — по ее милости; аичхе — такое; а̄рти — стремление; а̄ма̄ра — пусть будет у Меня.
Перевод:
«О, как же удачлива эта женщина! Я молюсь у ее стоп о том, чтобы она даровала Мне такое же горячее желание лицезреть Господа Джаганнатху».
Комментарий:
[]
Текст 31
Транскрипция:
пӯрве а̄си’ йабе каила̄ джаганна̄тха дараш́ана
джаганна̄тхе декхе — са̄кша̄т враджендра-нандана
Синонимы:
пӯрве — прежде; а̄си’ — приходя; йабе — когда; каила̄ — совершал; джаганна̄тха — созерцание Господа Джаганнатхи; джаганна̄тхе — видит Господа Джаганнатху; са̄кша̄т — как Самого сына Махараджи Нанды.
Перевод:
Прежде, когда Шри Чайтанья Махапрабху смотрел на Господа Джаганнатху, Он видел в Нем Самого Кришну, сына Махараджи Нанды.
Комментарий:
[]