Текст 26

‘а̄ди-васйа̄’ эи стрӣре на̄ кара варджана
карука йатхешт̣а джаганна̄тха дараш́ана
а̄ди — нецивилизованный человек, варвар; эи — этой; стрӣре — женщине; на̄ — не препятствуй; карука — позволь ей; йатха̄ — вволю; джаганна̄тха — насмотреться на Господа Джаганнатху.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху сказал Говинде: «О ади-васья [нецивилизованный человек], не запрещай этой женщине взбираться на Гаруда-стамбху. Пусть она вволю насмотрится на Господа Джаганнатху».

Комментарий:

Значение слова а̄ди-васйа̄ объясняется в десятой главе Антья-лилы (стих 116).
Следующие материалы:

Текст 27

а̄сте-вйасте сеи на̄рӣ бхӯмете на̄мила̄
маха̄прабхуре декхи’ та̄н̇ра чаран̣а вандила̄
а̄сте — быстро; сеи — та женщина; бхӯмете — на землю; на̄мила̄ — спустилась; маха̄прабхуре — увидев Шри Чайтанью Махапрабху; та̄н̇ра — Его; чаран̣а — просила прощение у лотосных стоп.

Перевод:

Однако сама женщина, опомнившись, быстро спустилась на землю и, увидев Шри Чайтанью Махапрабху, тотчас припала к Его лотосным стопам, прося прощения.

Комментарий:

[]

Текст 28

та̄ра а̄рти декхи’ прабху кахите ла̄гила̄
“эта а̄рти джаганна̄тха море на̄хи дила̄!
та̄ра — ее; а̄рти — рвение; декхи’ — видя; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; кахите — заговорил; эта — такое рвение; джаганна̄тха — Господь Джаганнатха; море — Мне; на̄хи — не даровал.

Перевод:

Видя рвение этой женщины, Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Господь Джаганнатха не дал Мне такого же рвения, как у нее».

Комментарий:

Женщина так сильно хотела увидеть Господа Джаганнатху, что решила взобраться на колонну Гаруды, забыв, что тем самым оскорбляет вайшнава. Ей также не пришло в голову, что, опираясь ногой о плечо Шри Чайтаньи Махапрабху, она наносит оскорбление Верховной Личности Бога. И то и другое было серьезным оскорблением, способным вызвать недовольство Верховного Господа и вайшнавов. Однако она так хотела увидеть Господа Джаганнатху, что совершила эти оскорбления, не отдавая себе отчета в том, что делала. Шри Чайтанья Махапрабху похвалил ее рвение и посетовал на то, что Господь Джаганнатха не наградил таким же великим рвением Его.