Текст 16
Транскрипция:
этасйа мохана̄кхйасйа
гатим̇ ка̄мапй упейушах̣
бхрама̄бха̄ ка̄пи ваичитрӣ
дивйонма̄да итӣрйате
удгхӯрн̣а̄-читра-джалпа̄дйа̄с
тад-бхеда̄ бахаво мата̄х̣
гатим̇ ка̄мапй упейушах̣
бхрама̄бха̄ ка̄пи ваичитрӣ
дивйонма̄да итӣрйате
удгхӯрн̣а̄-читра-джалпа̄дйа̄с
тад-бхеда̄ бахаво мата̄х̣
Синонимы:
этасйа — этого; мохана — состояния моханы (влюбленности); гатим — продвижение; ка̄м — неизъяснимое; упейушах̣ — обретя; бхрама — напоминающее смятение; ка̄ — некоторое; ваичитрӣ — состояние, вызванное крайним удивлением; дивйа — трансцендентное безумие; ити — таким образом; ӣрйате — именуется; удгхӯрн̣а̄ — удгхурна; читра — читра джалпа; а̄дйа̄х̣ — и так далее; тат — отличительные признаки этого; бахавах̣ — многочисленные; мата̄х̣ — описываемые.
Перевод:
«Когда экстатическое чувство влюбленности усиливается, оно начинает напоминать смятение. За этим следует состояние крайнего удивления [вайчитри], которое пробуждает в человеке трансцендентное безумие. Удгхурна и читра-джалпа — два среди многих других проявлений такого безумия».
Комментарий:
Это цитата из «Уджвала-ниламани» (Стхайи-бхава-пракарана, 174).
Следующие материалы: