Текст 115

прабху кахе, — ‘дун̇хе кене а̄ила̄ эта дӯре?’
пурӣ-госа̄н̃и кахе, — ‘тома̄ра нр̣тйа декхиба̄ре’
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; дун̇хе — вы оба; кене — зачем; а̄ила̄ — пришли; эта — так далеко; пурӣ — Пури Госани сказал; тома̄ра — Твой танец; декхиба̄ре — увидеть.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху спросил Пури Госвами и Брахмананду Бхарати: «Зачем вы шли в такую даль?»

Комментарий:

Пури Госвами ответил: «Чтобы посмотреть, как Ты танцуешь».
Следующие материалы:

Текст 116

ладжджита ха-ила̄ прабху пурӣра вачане
самудра-гха̄т̣а а̄ила̄ саба ваишн̣ава-сане
ладжджита — устыдившимся; ха — стал; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; пурӣра — от слов Парамананды Пури; самудра — у океана; гха̄т̣а — в место омовения; а̄ила̄ — пришел; саба — вместе со всеми вайшнавами.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху смутился, услышав эти слова. Затем Он вместе со всеми вайшнавами пошел совершить омовение в океане.

Комментарий:

[]

Текст 117

сна̄на кари’ маха̄прабху гхарете а̄ила̄
саба̄ лан̃а̄ маха̄-праса̄да бходжана карила̄
сна̄на — совершив омовение; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; гхарете — вернулся домой; саба̄ — взяв всех с Собой; маха̄ — остатки трапезы Джаганнатхи; бходжана — вкушал.

Перевод:

Совершив омовение в океане, Шри Чайтанья Махапрабху вместе с преданными вернулся к Себе, и они все вместе вкусили маха-прасад Господа Джаганнатхи.

Комментарий:

[]