Текст 113

хена-ка̄ле а̄ила̄ пурӣ, бха̄ратӣ, — дуи-джана
дун̇хе декхи’ маха̄прабхура ха-ила самбхрама
хена — тем временем; а̄ила̄ — пришли; пурӣ — Парамананда Пури; бха̄ратӣ — Брахмананда Бхарати; дуи — два человека; дун̇хе — видя их обоих; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ха — было; самбхрама — выражение почтения.

Перевод:

Тем временем к этому месту подошли Парамананда Пури и Брахмананда Бхарати. Увидев их, Шри Чайтанья Махапрабху попытался выразить им почтение.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 114

нипат̣т̣а-ба̄хйа ха-иле прабху дун̇ха̄ре вандила̄
маха̄прабхуре дуи-джана према̄лин̇гана каила̄
нипат̣т̣а — внешнее сознание; ха — когда появилось; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; дун̇ха̄ре — им обоим; вандила̄ — вознес молитвы; маха̄прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; дуи — оба человека; према — обняли с любовью.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху полностью пришел в Себя и немедленно вознес им обоим молитвы. В свою очередь, они оба с большой любовью обняли Господа.

Комментарий:

[]

Текст 115

прабху кахе, — ‘дун̇хе кене а̄ила̄ эта дӯре?’
пурӣ-госа̄н̃и кахе, — ‘тома̄ра нр̣тйа декхиба̄ре’
прабху — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; дун̇хе — вы оба; кене — зачем; а̄ила̄ — пришли; эта — так далеко; пурӣ — Пури Госани сказал; тома̄ра — Твой танец; декхиба̄ре — увидеть.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху спросил Пури Госвами и Брахмананду Бхарати: «Зачем вы шли в такую даль?»

Комментарий:

Пури Госвами ответил: «Чтобы посмотреть, как Ты танцуешь».