Текст 111

кене ва̄ а̄нила̄ море вр̣тха̄ дух̣кха дите
па̄н̃а̄ кр̣шн̣ера лӣла̄, на̄ па̄ину декхите”
кене — зачем; ва̄ — тогда; а̄нила̄ — принесли; море — Меня; вр̣тха̄ — без нужды; дух̣кха — чтобы причинить боль; па̄н̃а̄ — обретя; кр̣шн̣ера — игры Кришны; на̄ — перестал видеть.

Перевод:

«Зачем вы перенесли Меня сюда, причинив Мне ненужные страдания? Мне выпала удача увидеть игры Кришны, но больше Я их не вижу».

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 112

эта бали’ маха̄прабху карена крандана
та̄н̇ра даш́а̄ декхи’ ваишн̣ава карена родана
эта — сказав это; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карена — заплакал; та̄н̇ра — Его состояние; декхи’ — видя; ваишн̣ава — вайшнавы; карена — зарыдали.

Перевод:

Произнеся это, Шри Чайтанья Махапрабху заплакал. Видя состояние Господа, все вайшнавы тоже разрыдались.

Комментарий:

[]

Текст 113

хена-ка̄ле а̄ила̄ пурӣ, бха̄ратӣ, — дуи-джана
дун̇хе декхи’ маха̄прабхура ха-ила самбхрама
хена — тем временем; а̄ила̄ — пришли; пурӣ — Парамананда Пури; бха̄ратӣ — Брахмананда Бхарати; дуи — два человека; дун̇хе — видя их обоих; маха̄прабхура — Шри Чайтаньи Махапрабху; ха — было; самбхрама — выражение почтения.

Перевод:

Тем временем к этому месту подошли Парамананда Пури и Брахмананда Бхарати. Увидев их, Шри Чайтанья Махапрабху попытался выразить им почтение.

Комментарий:

[]