Текст 101

эи-мата баху-ба̄ра кӣртана карите
‘хари-бола’ бали’ прабху ут̣хе а̄чамбите
эи — таким образом; баху — в течение долгого времени; кӣртана — поют; хари — восклицая «Харибол!»; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ут̣хе — встает; а̄чамбите — вдруг.

Перевод:

Прошло немало времени, пока преданные пели святое имя, как вдруг Шри Чайтанья Махапрабху очнулся и вскочил на ноги с возгласом: «Харибол!»

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 102

са̄нанде сакала ваишн̣ава бале ‘хари’ ‘хари’
ут̣хила ман̇гала-дхвани чатур-дик бхари’
са — с большой радостью; сакала — все; ваишн̣ава — преданные; бале — пели; хари — святое имя Господа; ут̣хила — раздавался; ман̇гала — благоприятный звук; чатух̣ — все стороны света; бхари’ — наполнив.

Перевод:

Когда Шри Чайтанья Махапрабху наконец очнулся, все вайшнавы с великой радостью громко закричали: «Хари! Хари!» Этот благой звук разнесся по всем сторонам света.

Комментарий:

[]

Текст 103

ут̣хи’ маха̄прабху висмита, ити ути ча̄йа
йе декхите ча̄йа, та̄ха̄ декхите на̄ па̄йа
ут̣хи’ — поднявшись; маха̄прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; висмита — удивленный; ити — по сторонам; ча̄йа — озирается; йе — что; декхите — желал увидеть; та̄ха̄ — то; декхите — не мог увидеть.

Перевод:

Шри Чайтанья Махапрабху поднялся и стал с удивлением озираться вокруг, как будто что-то искал и не мог найти.

Комментарий:

[]