туми — ты; бад̣а-лока — большой человек; пан̣д̣ита — знаток писаний; маха̄-бха̄гавате — великий преданный; сева̄-на̄-кариха — не служи; сукхе — счастливо; чала — иди; мора-са̄тхе — вместе со мной.
Перевод:
«Ты почтенный человек, знаток писаний и великий преданный, — сказал ему Рагхунатха Бхатта. — Пожалуйста, не пытайся служить мне. Просто иди со мной и не беспокойся ни о чем».