Текст 89

этха̄ тапана-миш́ра-путра рагхуна̄тха-бхат̣т̣а̄ча̄рйа
прабхуре декхите чалила̄ чха̄д̣и’ сарва ка̄рйа
этха̄ — тем временем; тапана — сын Тапаны Мишры; рагхуна̄тха — Рагхунатха Бхатта; прабхуре — Шри Чайтанью Махапрабху; декхите — увидеть; чалила̄ — пошел; чха̄д̣и’ — оставив; сарва — все обязанности.

Перевод:

Тем временем сын Тапаны Мишры по имени Рагхунатха Бхаттачарья оставил все свои дела и покинул дом, чтобы встретиться со Шри Чайтаньей Махапрабху.

Комментарий:

[]
Следующие материалы:

Текст 90

ка̄ш́ӣ хаите чалила̄ тен̇хо гауд̣а-патха дийа̄
сан̇ге севака чале та̄н̇ра джха̄ли вахийа̄
ка̄ш́ӣ — из Каши; чалила̄ — вышел; тен̇хо — он; гауд̣а — по дороге, пролегавшей через Бенгалию; сан̇ге — вместе с ним; севака — один слуга; чале — идет; та̄н̇ра — его; джха̄ли — багаж; вахийа̄ — несет.

Перевод:

Рагхунатха Бхатта вышел из Варанаси в сопровождении слуги, который нес его вещи, и пошел по дороге, пролегавшей через Бенгалию.

Комментарий:

[]

Текст 91

патхе та̄ре милила̄ виш́ва̄са-ра̄мада̄са
виш́ва̄са-кха̄на̄ра ка̄йастха тен̇хо ра̄джа̄ра виш́ва̄са
патхе — по дороге; та̄ре — его; милила̄ — повстречал; виш́ва̄са — Рамадас Вишваса; виш́ва̄са — казначейства; ка̄йастха — принадлежащий к сословию каястх; тен̇хо — он; ра̄джа̄ра — у царя; виш́ва̄са — доверенное лицо.

Перевод:

В Бенгалии он повстречал Рамадаса Вишвасу, который принадлежал к сословию каястх. Он был одним из доверенных лиц у правителя Бенгалии.

Комментарий:

Виш́ва̄са-кха̄на̄ра ка̄йастха означает «секретарь или служащий из сословия каястх». Каястхи, как правило, состояли на службе у правителей, наместников и других важных персон. Говорится, что в те времена весь правительственный аппарат состоял из каястх.